Ir para conteúdo

aries

Membros
  • Total de itens

    1002
  • Registro em

  • Última visita

  • Dias Ganhos

    1

Tudo que aries postou

  1. Locke: imagina, rapaz. É isso mesmo! É isso sim, Espectro. Radamanthys chamou-os de pequenos insetos no capitulo anterior, e Kardia diz em tom irônico para Wyvern não brincar com os insetos. O linguajar, no original, é mais desleixado, denotando esse tom brincalhão dele... Pra depois no fim ele dizer aquilo pro Rada. Uma outra tradução - mais literal - para a ultima frase de Kardia para Rada seria: "Ha! A picada do inseto já está doendo?!"
  2. É que o autor dos spoilers de LC sempre foi bem generoso ao transcrever boa parte dos diálogos do capítulo, detalhando cenas e tudo mais. Mas não é via de regra - nem costume - detalhar muito os spoilers das séries no 2ch... Então é normal que vez ou outra surja um spoiler menos detalhado. Mas pode ficar tranqüilo, que é real!
  3. O primeiro spoiler é o real, confirmado no 2ch! Se me permite, peguei sua tradução e adicionei alguns detalhes adicionais que constam no original, Daniel: 104 - O Veneno do Escorpião Os dois (cavaleiros de ouro) sofrem os danos do Greatest Caution. Devido as agulhas que o atingiram anteriormente, o lado esquerdo do corpo de Radamanthys começa a ficar adormecido. Dégel aproveita essa abertura para ir atrás de Pandora. Começa o duelo de "vida ou morte" entre Kardia e Radamanthys. Pandora está "ero". -- Radamanthys se enfurece!! Finalmente o Kyoto fica sério!
  4. Uma curiosidade: Nas partes em que traduzi(mos) como "Wyvern", no original está 翼竜 (yokuryuu), que significa Pterossauro. Fiz essa adaptação achando que no capítulo constaria o tradicional "waibaan" (Wyvern) como leitura para, mas pelo que vi, está yokuryuu, pterossauro mesmo. Não sei se isso existe desde o original ou foi uma característica que Shiori deu ao Rada de 17XX. http://listverse.com/wp-content/uploads/2007/11/pterosaur-big-old.gif um pterossauro
  5. Styx: Shiori mostrou ser do tipo que desenvolve cada coisa de uma vez, então acho que isso tudo virá a seu tempo. Pessoalmente, prefiro assim do que no estilo Kubo Tite (Bleach), onde quase sempre há várias mudanças de cenário em capítulos importantes. Por LC ser um mangá com um ritmo mais apressado, acho que se Shiori dividisse muito daria a sensação de algo estar incompleto... E, bom, não vejo problemas com Dégel. Partilho da opinião do drustann... Além de que é uma situação difícil porque se Rada chegasse e não conseguisse nada contra os cavaleiros, ficaria aquela primeira impressão de
  6. 103 - Fúria "Pandora... Radamanthys... Como vocês ousam fazer isso com o meu amigo!?!" Uma certeira Execução Aurora congela os dois. Kardia: "Conseguimos..?!" - Quando ele diz isso, o gelo que envolve Radamanthys começa a se rachar aos poucos. Rada: "Entendo... após unir os dois braços, é disparado um frio igual ao de uma aurora [boreal], não? Pff! Aurora!! No final, não passa de uma leve seda!!! Ouçam o rugido do Wyvern!!!" "O quê?!" Com um rugido, todo o gelo que envolvia seu corpo é jogado de volta, fazendo os dois Dourados serem jogados para trás. Pandora: Isso
  7. Depende do contexto de novo, WAN... Mas creio que poderia ser "Não consigo acertar!", sendo acertar no sentido palpável, de atingir.
  8. Só pra informar mesmo: No 2ch ainda não há nenhum spoiler do 103... Então como o drustann disse, é bem pequena a chance de ser real. 99% dos spoilers surgem no 2ch primeiro! Que me lembre, o único que não surgiu foi o do 100, mas aí foi porque era informação direta do "staff" pro sasshi.
  9. Sim! Algumas partes estavam jogadas juntas sem muito sentido (pra mim)... Enfim, o desta semana está mais complicado que o normal de LC, mas somando nossas traduções, dá pra se ter uma idéia. Quando sair o capítulo, com as frases organizadas e tudo mais, com certeza as coisas ficarão mais claras. Não há o que agradecer!
  10. 102 - Atlantis No instante seguinte [em que eles abriram o "lacre"], os três são transportados para um templo submarino. Unity diz que é hora de se encontrarem com Poseidon. [n.t: a última frase acima está dúbia pra mim; acho que também dá pra traduzir como "é hora de nos informarmos sobre Poseidon" ou coisa do tipo] Dégel diz que não queria envolver Unity e outros civis. Unity diz que é um favor que pode ser alcançado através do poder de Dégel. [n.t essa parte está confusa pra mim também] Kardia vai se irritando. "Já tá bom, né? De qualquer modo... Sua missão é guiar [a gente
  11. E eu não consegui ver o rosário. Acho que a pessoa se confundiu e achou que os "gomos" do elmo do Kardia fossem as contas do rosário... ou então foi uma analogia que nenhum tradutor entendeu! A imagem 2 está muito bonita!
  12. Eu entendo que Kanon esteve Dragão Marinho, e enquanto esteve, foi o "real" como o WAN comentou. Porque foi a partir dali que o cosmo de Poseidon se manifestou para "escalar" os Marinas, então não teria motivo pra ele procurar um Dragão Marinho sendo que já havia um ali na sua frente. Mas Kanon é um Cavaleiro, tanto é que o cosmo de Atena o protegeu no Sunion. Essa diferença entre escolha de seus guerreiros (predestinados pelas estrelas; seleção incógnita de Poseidon) permitiu que acontecesse esse fato peculiar. Mas como disse, é minha visão. Agora pra não ficar um post off-topic... Daniel
  13. Depende do contexto da frase, WAN. Pelo que entendi, seria algo como "Vá"; "Continue" (行かれ), onde o ちまう (chimau) entra pra dar ênfase ao que foi dito anteriormente. "Vai!!!"
  14. Isso me lembrou o post do access no tópico do 100 e uns últimos posts no 2ch: Versão 1: Poseidon: Quem ousa despertar meu sono? Degel: Eu... sou um membro da família Solo. Kardia: Eu... eu... sou a Sereia. Versão 2: Poseidon: Quem ousa despertar meu sono? Dégel: Eu.. sou Kraken. Kardia: Sou Scylla. Shion: Sou Sirene. Sisyphus: Sou Chrysaor. Defteros: Dragão Marinho. Tenma: Cavalo Marinho! Leão: Sou Lymnades! Yuzuriha: Sou a Sereia. O golpe dos Marinas, completo! -- Acho que a aparição ou não dos Marinas dependerá do próximo capítulo, onde saberemos melhor
  15. Aqui, WAN: http://s269.photobucket.com/albums/jj71/ss...current=116.jpg http://s269.photobucket.com/albums/jj71/ss...current=117.jpg そういえば その時アテナは何者かと闘っていたな Falando nisso... Naquele tempo, Atena estava lutando com alguém. またかと思い わたしは再び眠りについたが あれは確か。。。 Me lembro... Eu voltei a dormir. Se não me engano... そうだ 思い出したぞ Sim! Eu me lembro! アテナがその死力をつくして二百数十年前に闘っていた相手は。。。 O oponente contra quem Atena lutou e moveu todos seus esforços há mais de 200 anos é... あいつだ!! Ele!! http://s269.photobucket.com/albums/jj71/ss...current=118.jpg Veja aí se sua traduçã
  16. Claro, tem sim: こっちだ」書庫の奥にアテナの封印札が貼ってある場所。 "Por aqui" O selo de Atena pode ser visto fixado dentro da sala. そこにはトライデントの紋章が。 Ali está o emblema de um tridente. 「この先に冥王軍の探しているものが・・・いや 君らのも求める神の遺産がある」 Aquilo que estava sendo procurado pelos espectros... não; aquilo que vocês também [procuram]. A herança de um deus. 「我々が命がけで守るもの すなわちそれは・・・海皇ポセイドン!!!」 札を剥がすとオッサン出現 Aquilo pelo qual dedicamos nossa vida para proteger... Em outras palavras, é... O imperador dos mares, Poseidon!!! O selo é removido e um senhor aparece. - Tentei ficar o mais neutro possível na tradução.
  17. Sim sim, essa questão da frase da armadura é algo que tem que se tomar cuidado, igual a frase "você é o primeiro..." do Defteros, que alguns interpretaram como se ele fosse o "primeiro cavaleiro" no sentido histórico/cronológico. 冥闘士じゃない!!なんだこのプロテクター 聖衣に似ている "Não são espectros!! Que protetor é esse? É similar às Vestimentas Sagadas (Cloth)" Então não nos esqueçamos do "similar" ali, hein. Não digo isso pra corrigir ninguém, é só pra nos nortearmos melhor nesse sentido. Daniel, você que acompanha várias "fontes"... há alguma novidade na romanização do Unity?
  18. Então você acertou duas vezes! A frase original também é bem informal, mas pelo que entendi é isso mesmo. Aliás, toda a tradução está muito boa, Daniel. Parabéns mesmo! Gostei do capítulo! Dégel apenas engrandece-se no meu conceito... principalmente por fugir do ramo "guerreiro". Compartilho da sua opinião sobre Unity* ser o traidor, afinal estamos no mundo shounen e a situação é propícia a isso. Mas ainda é cedo... Shiori deixou uma situação bem ambígüa, porque ao mesmo tempo que os Blue Warriors podem ter devotado-se a Poseidon, a frase também pode ser interpretada como sendo em relação
  19. Pelo que vi até agora, é isso aí mesmo. Cada tradutor tem um jeito diferente de adaptar/encaixar as palavras, ou seja, uma versão minha ou mesmo a da Hera seria diferente, mas ainda assim estão certas. Daniel, no original está claro como água que o escorpião realmente está com o rosário. É exatamente isso. Essa sua frase do Kardia está em que parte? Estou supondo que é a que ele diz ser bizarro... Se for, é isso mesmo! Só que também pode ser traduzida assim: Dégel: Não despreze o conhecimento que o povo de Bluegraad tem nesse lugar. Essa é a melhor e maior coleção de livros de todo
  20. Preciso sair em breve, então vou tentar traduzir o que der... Quando voltar termino, caso alguém não tenha traduzido. Só esclarecendo: o nome do jovenzinho é Yunitei (no original). Não consegui pensar numa romanização no momento... Não sei se seria correto colocar Yuniti/y porque se Shiori quisesse o som de "tchi/ti" no final, ela poderia ter deixado "Yunichi/ti". Mas é só suposição. Garcia é o pai dele. Ele diz: Filho de Garcia, Yunitei. 101 - Bluegrad Escorpião e Aquário viajam para o leste da Sibéria. Kardia: "Dégel! É bem chuvoso mesmo esse caminho, hein?" (n.t: não
  21. Aqui não está pixelado não, Daniel. Mas se quiser posso diminuí-la ou cortá-la pra você... é só falar mais ou menos o tamanho. Falando em Gêmeos, tem um quadro na conversa com o Asmita que dá pra ver mais ou menos como será a feição dele "sem sombras". Com certeza vai ser bishounen também...
  22. Daniel... hahhaha! Hiyuuga, realmente... Não que isso não aconteça com os outros personagens, mas com o Kardia (e com o Dégel também) o negócio foi bem rápido. Está mesmo, Access! Ah, e achei interessante a versão ruiva do Kardia. Caiu bem.
  23. ...E já começou a onda de Kardia-in-colors: http://i256.photobucket.com/albums/hh189/a...nano/Cardia.png por dark http://img178.imageshack.us/img178/2266/cardiadegeleo6.jpg por Odysseus http://img241.imageshack.us/img241/4061/ca...iscorpiowz3.png por Mizar http://img222.imageshack.us/my.php?image=kardia4ki8.jpg por umbriano
×
×
  • Criar Novo...