Ir para conteúdo

Hades ~ Inferno: Mudança de elenco decepciona em dublagem


Posts Recomendados

Por Athena!!!!!! fica-se fora por uns dias... e acontece isso tudo. Ñ, agora estou no cumulo da indignação... fã de Saint Seiya no Brasil so recebe má noticia mesmo.

 

Tenho muito o que ler agora, pra me inteirar da situação... ;)

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 687
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Pronto, essa confusão toda me despertou... agora vamos às perguntas:

 

- Eles estão tentando reverter a ordem dos fatos? OK. Mas, em primeiro lugar, qual é a REAL ordem dos fatos? Tipo, tudo o que sabemos é que Campos, Briggs e Wellington pararam de dublar. O Wellington não se pronuncia oficialmente, Campos e Briggs mandaram cartas abertas nebulosas, mas reiterando que dublam caso volte para a Álamo. Qual é, então, a ordem de fatos nesse 'diz que diz'?

 

A ordem é a seguinte: os dubladores já tinham tomado a descisão antes mesmo de receberem as ligações da DUBRASIL, eles estavam aguardando o contato já com a resposta na ponta da lingua, e em nenhum momento jogaram frases como: "já deu o que tinha que dar" essa frase foi colocada no contexto errado da história, tem gente da Dubrasil se fazendo de santo, quero que abram bem os olhos, é possível já ver em comunidade e no próprio orkut do marcelo uma campanha pra ele dublar na dubrasil, o hermes foi espero ao falar "dublem onde eles quiserem" pra tentar mostrar que não é a Dubrasil o problema, mas o certo é que a série tem que voltar (INTEIRA) pra álamo e poucos fãs estão atentos a isso!!! O hermes deu a entrevista pra maquiar a situação. Em momento algum percebe-se da parte dele que ele irá deixar a série ir pra álamo! Porque será neh $$$$$$ que ele ta segurando com unhas e dentes.

 

"Protesto Silencioso", vamos pergar em separado o Sr. Marcelo Campos. Se ele ja estava com tal resposta "na ponta da língua", por que então dublou, mesmo que tenha sido um trecho mínimo do filme 4 (Os guerreiros do Armageddon), na Dubrasil, sendo que "não dublará agora por ética"? Isso fica MUITO mal explicado... cadê a tal ética entre empresas quando o dito dublou o trechinho na Dubrasil?

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Porque eles tinham certeza quase que absoluta que os 4 filmes eram no mesmo esquema do episódio zero, e que a continuação seria da alamo massssssssssssssssssssssssssss não foi isso que aconteceu para a surpresa de todos!!!!!

 

Ué... mas ja era falado a um bom tempo que seria dublada a Fase Inferno na Dubrasil... meio estranho eles pensarem diferente... ein? o.O E então deve-se concluir que: os que forem dublar na Dubrasil são totalmente anti-éticos, perante Briggs, Campos e Lima?

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Não viaja!!!!

 

Os 4 filmes foram dublados na Dubrasil mas até mesmo o site cavzodiaco.com.br sabia que a saga de hades seria na alamo, isso pq, os filmes foram o mesmo esquema do episodio zero, que a toei deixou livre para a playarte escolher o estudio.

 

Todos na dublagem sabiam que cdz era na alamo!

 

Já expliquei, desenhei, e re-expliquei, ou vcs entenderam ou eu desisto! A série ta quase indo a baixo!!!!

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Bem Galera essa é uma pequena contribuição que posso fazer por hora, acredito que se cada um fizer um pouco podemos quem sabe mudar essa situação:

 

http://img112.imageshack.us/img112/4784/010di6.jpg

http://img392.imageshack.us/img392/7801/011zr0.jpg

http://img478.imageshack.us/img478/7839/012qr3.jpg

 

FLW !!!!!

 

Ficou muito bom. Mas acho que não devemos fazer um apelo desse tipo ao Luiz Antônio Lobue, pois o caso dele é diferente. Não é ele que não quer dublar, e sim, ele está sendo IMPEDIDO pela Playarte por estar movendo um processo judicial contra a mesma. Por ele, ele dubla sem problemas. No caso dele devemos falar com a Playarte.

 

 

O caso de "You Are My Reason To Be" nos mostra o grau de amadorismo da Dubrasil e a falta de interesse de correr atrás das coisas. Se a Toei não possui o material, faça! Existem milhões de tutoriais que ensinam a como deixar uma música no formato "karaoke", não é nada difícil isso, mas não, deixaram de fazer a música apenas porque não possuem o material.

 

Se eles tivessem se interessado, colocariam a música em dois áudios. Ficaria um trabalho mais completo.

 

Concordo. Eu acho estranho uma empresa como a Toei perder os playbacks (lembra que em muitas vezes ouvimos desculpas de que "tudo é culpa da Toei?" - que a Toei mandou fitas com problemas e etc?).

 

Separar o vocal da trilha sonora de um audio já mixado (pronto) é literalmente impossível. O que eles teriam que fazer é contratar uma equipe para tocar a música e um dueto para cantá-la, e talvez a Dubrasil não tenha porte suficiente ainda para tanto.

 

Mas eu acho que nós fãs saímos ganhando nesse caso, pois antes ela no original japonês do que arriscar ver ela estragada como aconteceu com a Chikyugi.

 

 

Gente quero deixar mais claro ainda, mas minha identidade pode correr um risco grande e ae poucas informações chegariam a mim mas vamos lá: A série saiu da Álamo por um jeito muito esquisito, a série sempre foi dublada lá, e foi diretamente pro estúdio do hermes por ser mais barato lá, sendo que a álamo não é tão cara assim! Algúem forçou a barra nessa história, e os dubladores são contra essa conduta de concorrencia, peço pelo amor de deus que acordem a tempo! a série está correndo um risco grande a existe tempo pra fazermos algo, o nome da pessoa que banca a série na dubrasil é leni e o e-mail dela é [email protected]

Não adianta pedir aos dubladores que façam na dubrasil, é contra a conduta deles, a troca do estúdio foi muito sinistra e ele são contra essas coisas feitas as escuras!!!! Abração!!!

 

Bom, seja quem você for e antes de mais nada, nós agradecemos a sua participação nessa intriga, principalmente por estar expondo sua informação de forma imparcial.

 

Realmente, eu concordo que não tinha porque trocar o estúdio de dublagem. A Álamo sempre fez um excelente trabalho. Então, baseado em tudo o que já foi dito, me arrisco a dizer uma hipótese que venha ser essa questão ética.

 

Vejam bem... o protagonista do seriado é diretor de um estúdio de dublagem.

 

A Larissa Tassi estava literalmente esquecida, mas por modismo o site CavZodiaco.com.br empurrou ela para fazer a abertura e encerramento de Hades, mesmo todos nós cientes que ela não tem o vocal adequado para aquele tipo de voz. Mesmo assim o fizeram. Sendo que eu tenho certeza que existiam muitas outras cantoras na Álamo melhor aptas que a Larissa Tassi para cantar aqueles temas (Obs.: Não estou desvalorizando a Larissa Tassi, só acho que o tipo de voz dela não tem absolutamente nada a ver com a da Yumi Matsuzawa).

 

Mas o que tem a ver a Larissa Tassi com a situação atual? Ué... pensem bem...

 

Seria talvez "perfeito" (para a visão de alguns) o seriado ser dirigido num estúdio onde o protagonista fosse o diretor, mesmo que isso não fosse o apropriado (assim como a Larissa Tassi não era apropriada).

 

Isso explicaria, em parte, a troca sinistra, e a questão ética.

 

Agora resta saber quem concretizou isso e convenceu a Playarte disso. Pode ter sido a influência do CavZodiaco.com.br e/ou do Hermes e/ou alguma outra pessoa desconhecida (ou não). Considerando que a Playarte faz tudo às "cegas" achando que o site CavZodiaco.com.br é um "representante oficial" dos fãs do Brasil, que é a voz do povo de CDZ, que tudo o que é dito no site TODOS os fãs estão de acordo, e somado a uma economia na troca para a Dubrasil, para ela, ficou perfeito também.

 

Bom. Isso são apenas teorias baseadas em tudo o que já foi dito pra tentar entender que diabos é isso da ética que ofendeu tanto assim os dubladores. Não estou acusando ninguém. São apenas hipóteses.

 

Agora é esperar no que vai dar.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Não viaja!!!!

 

Os 4 filmes foram dublados na Dubrasil mas até mesmo o site cavzodiaco.com.br sabia que a saga de hades seria na alamo, isso pq, os filmes foram o mesmo esquema do episodio zero, que a toei deixou livre para a playarte escolher o estudio.

 

Todos na dublagem sabiam que cdz era na alamo!

 

Já expliquei, desenhei, e re-expliquei, ou vcs entenderam ou eu desisto! A série ta quase indo a baixo!!!!

 

Querida(o), não estou viajando... tem mais de UM MÊS que o Vilarinho anunciou "OFICIALMENTE" que seria na Dubrasil... http://www.cavzodiaco.com.br/index.asp?Pag...mp;Noticia=3311

 

Sem meias palavras...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Voces estao envolvendo muito a equipe do site cavzodiaco, ate agora as possiveis "culpas" da troca de estudio n tem ligaçao com a interferencia desse site nas dublagens de cdz, o que parece estar muito obvio, é que a dublagem da fase inferno e futuramente da fase elisiuns deveriam ser efetuadas na Álamo, ate em questao de respeito, ja que toda a serie foi redublada na Álamo,

ontem eu vi uma entrevista do Hermes Barolli(seiya), e uma carta do Marcelo Campos(mu) e do Guilherme Briggs(radamanthys), falando a respeito desse desentendimento, pra mim o que ficou mais claro, é que tanto o Marcelo quanto o Guilherme não se conformam a serie ter mudado de estudio nessa altura do campeonato, que na minha visão estao mais do que certos, logo eles se recusaram a continuar a dublar na Dubrasil, não da pra mete pau so neles e sim tentar entender o lado deles, ja o Hermes, um dos donos da Dubrasil e Diretor da serie agora, logico que ia preferi a Dubrasil escolhida pela Play Arte.

 

Aproposito, o caso do Luiz (aioria), n depende dele e sim da PlayArte

 

Outra coisa que me faz pensar o desentendimento que nao ha nenhuma certeza é a relaçao de Hermes com o Marcelo, isso pode ta interferindo tambem, ele mesmo disse que os 2 não se dao bem, eu ja fui a um evento com os 2 presentes, impressao minha ou nao, pareceu que o Marcelo conto vantagem sobre o Hermes "indiretamente"...no evento ele fala dum modo mais ou menos "pra vc ser dublador ou vc pode tenta correr atras grudar em um dublador pra ele te ajudar ate vc consegui ser conhecido como foi meu caso, ou pode ser de geraçao de familia com parentes ja na profissao que facilita mais como o caso do Hermes", faz tempo isso ja antes de Hades Santuario ser dublado, na epoca achei que so foi imrpessao minha mas agora sabendo que os 2 ja n sao tao"colegas" eu tenhu minhas duvidas se o problema de ir para a dubrasil tem haver com isso tambem...

 

PS: Se eu mencionei algo errado em qualquer hora do texto me corrijam por favor, não quero transformar "mal entendidos" em "boatos verdadeiros"

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Kiko, dá uma lida melhor nas cartas. Trechos q comprovam minha teoria:

 

carta do Marcelo: "Bem, meus amigos, quero dizer que estou na área também, na verdade a poucos quarteirões de distância, à disposição dos meus queridos personagens MU DE ÁRIES e JABU DE UNICÓRNIO, ao preço de tabela, como sempre na Álamo."

 

carta do Guilherme: "E sim, eu adoraria dublar o Radamanthys caso a série voltasse para a Álamo."

 

Acho q tá mais do q na cara. ;)

 

EDIT: o post acima disse tudo!

Bem, eu só falei isso pela parte anterior à grifada por vc: ", ao preço de tabela,".

Pra mim, não teria porque ele sequer mencionar isso se esse não fosse um dos problemas... Talvez eles queiram voltar pra Álamo pq ela é mais correta em relação aos honorários... Enfim, alguma coisa com dinheiro tem a ver sim!

Concordo que até pode não ser o principal problema...

 

Agora, fica difícil tomar qq atitude concreta. Será que, se a dublagem voltar pra Álamo, não vai ser o próprio Hermes que pode fazer pirraça e se recusar a dublar? Isso não seria bem pior??

Mandei recado pra playarte pelo site, mandei recados no orkut para o Marcelo e pro Wellington, mas acho q me arrependo. Não tem como tomar uma atitude sem saber os fatos concretos. Ngm sabe até agora o q realmente aconteceu e nem qual lado está com a razão. Enfim... não há o que fazer até tudo ficar às claras publicado por alguém oficialmente envolvido nessa confusão... Aliás, espero que isso não aconteça, pq, quem fizer, estará sendo anti-ético.

 

Protesto Silencioso, infelizmente, como não sei sua identidade, não sei o quanto vc está envolvido em toda essa confusão e não posso simplesmente confiar cegamente no que vc diz aki. Apesar de acreditar que suas intenções sejam realmente boas, não posso ter certeza disso. Me desculpe :/

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Volto a repetir: Mesmo que consigamos compelir a Playarte a dublar a série na Álamo, o Hermes, a Letícia e o Gilberto boicotariam a série, certo como um e um são dois.

Imaginem o Kanon sem a voz a Gilberto e o Seiya sem a do Hermes.

Estamos num impasse, a menos que os dubladores dissidentes passem por cima de suas convicções ético-políticas, nada dará resultado.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

De qlqr forma, independente de quem está certo, se "protesto silencioso" ta certo ou não, como não temos como apurar os fatos, o q podemos fazer é atirar para todos os lados e esperar q um destes golpes soltos no ar, acerte o alvo certo. de qlqr forma, o sr(a) anônimo(a) ai deu o email da tal "leni" então vamos encher a caixa dela de emails, d qlqr forma ela trabalha na playarte. e independente de qual dublador tem a razão, o q tem q acontecer é a playarte entrar na briga e resolver a situação, se ela tbm não quiser pagar o pato no fim das contas (assim como nós). eu já mandei o meu email pra leni, espero q vcs tbm mandem o de vcs. o q escrevi foi isso ai, sei q ta grande, mas eh pq essa história ja stressou todos nós o suficiente ;) :

 

^^"ola, sou fã da serie "os cavaleiros do zodiaco" e como vc ja deve saber, os ultimos fatos relacionados à dublagem da nova fase de hades foram perturbadores e, na minha opinião, ameaçam o desenvolvimento da serie como um todo no Brasil. A mudança de estúdios da álamo para a dubrasil, e toda a gama de fatos a isso relacionado, obviamente mexeu com os antigos dubladores, q agora se negam a voltar ao trabalho, levando o novo estúdio a contratar novas vozes para a série. Isso, E AQUI É O MAIS IMPORTANTE, é simplesmente inaceitável para todos nós, fãs de CDZ e já aponta, como vc deve ver o desenrolar desta história: desde já o q se percebe é q a cada dia q passa e esta história não se resolve, aumentam as chances de as dublagens iniciarem à revelia dos protestos dos fãs e uma nova remessa de dvds de CDZ chegarem ao mercado, dvds estes q com certeza ficarão encalhados. A história da Playarte com os fãs da série ja passou por bons momentos e é uma história marcada por uma posição nossa onde cedemos às pressões da Playarte. Desde o primeiro box q ficou muito aquém do desejável, desde erros na imagem até a quantidade absurda de discos q tinham o intuito unicamente de aumentar o lucro da empresa. mas tudo bem, nós tentamos lutar contra isso, mas acabamos cedendo e houve, devo dizer tbm, uma melhora significativa dos dvds desde então. Veio a fase de Hades, dublada na Álamo, de novo outra situação com a playarte: a quantidade abusiva de discos, entre outras coisas. E o q aconteceu novamente, nós como fãs da série baixamos a cabeça e adquirimos os boxes, q durante um bom tempo esgotavam das prateleiras das lojas, enchendo o bolso da Playarte de dinheiro. Agora chegamos nesta ultima situação, q sinceramente é a pior... e q vem para mostrar acima de tudo uma coisa, q desta vez ou a playarte escuta os fãs como deveria ter sido desde o primeiro box, ou ela paga pra ver, e se arrisca a tomar um bom prejuízo com a mesma serie q outrora lhe fora a galinha dos ovos de ouro. Creio eu q entre os motivos q nos fizeram baixar a cabeça tantas vezes para as mancadas da playarte com a série é a extrema identificação q temos com esta série q ja acompanhamos há tanto tempo e cujas VOZES já estamos há muito acostumados. Este último problema, digo q promete uma reação diferente dos fãs em relação a playarte, pq o q ainda nos faz gastar bons dinheiros comprando os dvds da série é a dublagem. Mas uma vez q esta mesma dublagem se encontra alterada, modificada, diferente da q estamos acostumados e pela qual somos tão apaixonados, axo q perde totalmente o sentido comprar os novos dvds. Já q vamos assistir no áudio original, podemos fazê-lo pela internet, e digo-vos, sem nenhum peso na consciência. Então venho através deste e-mail, pedir, enquanto fã e CONSUMIDOR, q reavalie a situação e devolva a dublagem de volta para a Álamo, onde até agora a dublagem vinha sendo feita e toda a equiepe de dubladores se encontrava presente. Axo q me alonguei de mais no texto, mas resumindo de forma bem simples e direta, o objetivo deste email é dizer, pura e simplesmente: OU A PLAYARTE INTERVÉM NESTA BRIGA DOS DUBLADORES E DEVOLVE A SÉRIE PARA A ÁLAMO, OU NÓS, OS FÃS VAMOS LEVANTAR UM GRANDE BOICOTE A TODOS OS DVDS DA PLAYARTE. É um tanto radical, reconheço, mas momentos desesperados pedem medidas desesperadas. Aguardo resposta (boas, de preferência)."

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Volto a repetir: Mesmo que consigamos compelir a Playarte a dublar a série na Álamo, o Hermes, a Letícia e o Gilberto boicotariam a série, certo como um e um são dois.

Imaginem o Kanon sem a voz a Gilberto e o Seiya sem a do Hermes.

Estamos num impasse, a menos que os dubladores dissidentes passem por cima de suas convicções ético-políticas, nada dará resultado.

 

Eu acho difícil o Gilberto Barolli boicotar a série caso ela volte à Álamo considerando que ele foi o dublador "vínculo" entre nós e o mundo de dublagem e o respeito que ele tem aos fãs de CDZ pelo reconhecimento dos dubladores.

 

O Hermes depois do depoimento em áudio que deu, no tom de "estou aberto e disposto a qualquer resolução" ficaria muito mal para ele boicotar a série, caso essa volte à Álamo, porque mostraria que tudo o que ele disse na entrevista foi mentira.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Essa parte de quem convenceu a Play Arte sobre essa troca de dubladoras como LORD_DRACON falou está pra lá de suspeita!

Depois que um dos nossos amigos acima viu a menssagem do orkut do Vilarinho falando que foi barrado pela Álamo e falando que da Dubrasil as coisas seriam faceis!

A suspeita de influência dele na Play Arte não pode ser descartada de nenhuma maneira!

Se isso for verdade... CDZ virou a casa da Mãe Joana!!! Coisa q seria totalmente lamentável!!!

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Bom gente faz tempo que não posto nada e só vi esta confusão toda ontem a noite e demorou um bocado até ler tudo e pensar um pouco. ;)

 

Eu tenho uma dúvidas com relação a dublagem se alguém puder ajudar a responder vai ajudar a entender o um pouco o problema.

 

1) O dublador tem liberdade para assinar contrato com qualquer estúdio? Como um freelancer. Exemplos são os atores da Globo que não podem aparecer no SBT, mas podem fazer propaganda da TeleSena por exemplo.

 

2) Além do preço recomendado pelo sindicato, um estúdio pode fazer acordos diferentes com os dubladores de acordo com a importância do personagem, tempo de dublagem ou número de falas?

 

Agora uma suposição para o pessoal pensar...

 

Se eu sou o responsável na Playarte para decidir para qual estúdio Saint Seiya vai e tenho que escolher se na fase inferno vou ficar sem a voz do Mú de Aries ou ficar sem a voz do Kanon de Gêmeos acho que a decisão é bem simples né? Independende de qualquer outro fator, mas pelo fato que o Kanon aparece muito mais.

 

Agora sobre os outros dubladores, acho que é meio uma decisão deles com base no desgosto da mudança, aí varia de acordo com o conhecimento da situação, ética profissional ou desentendimento pessoal.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Gente,

 

Cá estou eu novamente e li o e-mail da nossa colega enviado para [email protected]

 

É essa a forma correta e o que nos restou fazer, ficar discutindo os méritos da questão farão com que percamos mais tempo sem sair do lugar, dei uma zapiada pelos orkuts e comunidades relacionadas e vejo fãs se chocando tentando interpretar os fatos.

 

Eu sou fã de Cavaleiros assim como você mas trago essas informações pois tenho a certeza que vocês podem fazer algo!

Preciso da ajuda de vocês pra que seja criada uma corrente rápida de e-mails na caixa dessa sra. citada. Acredito que as informações que passei a vocês deixem claro os fatos, mas eu não posso ir mais além pois corro um risco grande.

 

 

Aos que já mandaram e-mail pra ela meu muito obrigado aos que ainda não mandaram, eu suplico, façam isso enquanto a tempo, e façam essa informação ecoar o mais rapido! já são 16h e amanhã ela tem que ter uma bela surpresa quando receber estes e-mails!!!!

 

 

 

ACREDITO EM VOCÊS!!!!!

Link para o post
Compartilhar em outros sites

pessoal, não precisa trocar o estúdio, é só o Guilherme Briggs e o Marcelo Campos serem respeitados e poderem dublar na Álamo. O restante do pessoal pode dublar na Dubrasil.

Sinceramente, não vejo qual o problema aqui, pois o Briggs e o Marcelo já disseram que não se opõem em dublar na Álamo e o Baroli disse que não se importa que eles dublem lá, portanto, temos que pedir pra playarte e pra álamo que eles possam fazer as suas cenas na álamo. Esta que é a questão.

e não se esqueçam do leão, temos que dar um jeito nesta questão do Luis Antônio, que é completamente diferente das dos outros dubladores. A playarte acha que pode muito, mas não é nada sem os fãs. Eu não vou assistir o Aiolia com outra voz, mesmo que as dos demais voltem a dublar. É só ameaçá-los com um grande boicote aos dvds. A playarte já fez muita sacanagem com os fãs e sempre baixamos a cabeça, desta vez, precisamos fazer algo diferente... a situação é diferente e daqui a pouco, eles trocam as vozes dos 5 de bronze e de athena (em sagas futuras) daí eu quero ver o que vai ser...

concluindo, vamos mandar e-mails em massa pra leni e também pra álamo, pra que os 4 dubladores em questão sejam respeitados e possam dublar onde quiserem.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Lord, o Gilberto é, de fato, um sujeito muito bacana, mas é óbvio que a dedicação ao filho sobrepuja a gentileza dispensada aos fãs da série.

Em nenhum momento, o Hermes se dispõs a abrir mão do contrato e dublar na Álamo.

E, vendo a entrevista que o Gilberto cedeu à TV Capricórnio e o modo como se expressou sobre aqueles fãs("canalhinhas" )que dublaram a fase de Hades há uns anos, estou convicto de que vão boicotar a série, até porque esta é a atitude do Campos, Briggs e outros, uma atitude egoísta.

Essa presepada de motivos éticos já encheu o saco, ético seria eles virem a público de forma explícita e honesta para explicarem que não querem dublar por causa do corporativismo.

É impressionante que eles se sintam aviltados por a Dubrasil formar novos profissionais e baratear, indiretamente, o preço da dublagem.

Concorrência existe em todas as profissões, imagine se alguém deixará de ser advogado apenas porque existe uma faculdade de Direito em cada esquina...

Em prol de um bem maio r(manutenção dos dubladores do Seiya, Saori e Saga/Kanon), me conformo com a situação.

O caso do Lobue é perdido, as distribuidoras suprimem a fonte de salário dos funcionários que mantêm pendências judiciais para os pressionarem a desistir.

A menos que ele desista da suposta ação judicial, não tornará a dublar nada para a Playarte.(Se a Fox não permitiu que o Valdir Sant'anna voltasse a dublar o Homer, e mudou a voz do Jack Bauer, o Lobue(um deus da dublagem para mim) não tem a mínima chance, dado o seu papel coadjuvante nesta saga.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
(...) O caso do Lobue é perdido, as distribuidoras suprimem a fonte de salário dos funcionários que mantêm pendências judiciais para os pressionarem a desistir.

A menos que ele desista da suposta ação judicial, não tornará a dublar nada para a Playarte.(Se a Fox não permitiu que o Valdir Sant'anna voltasse a dublar o Homer, e mudou a voz do Jack Bauer, o Lobue(um deus da dublagem para mim) não tem a mínima chance, dado o seu papel coadjuvante nesta saga.

 

Bom, pelo visto então o Luiz Antônio Lobue é a primeira "vítima fatal" da dublagem da Fase Inferno. Ou ainda é possível fazer alguma coisa?

 

Problemas envolvendo ação judicial são complicados.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

NÃO GENTE:

 

NENHUM DELES É CASO PERDIDO

 

AS CHANCES SÃO BEM PEQUENAS SE NÓS FÃS ficarmos parados e não enviarmos o maldito e-mail para a [email protected].

 

Existe possibilidades reais, todos eles querem dublar cavaleiros mas existem questões sérias atrás dessa confusão.

 

Todos eles dublaram se nós fãs de todos os lugares desse país fizermos algo. Quem ainda não se decidiu em qual lado está certo faça isso

 

Envie um e-mail cobrando uma solução pra todos os envolvidos diretamente para a playarte

 

enviando um e-mail para pessoa que teve a coragem de desafiar vocês todos e a nossa amada série.

 

 

L E N I @ P L A Y A R T E . C O M . B R

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Protesto Silencioso, seja sincero(a), por favor.

Você realmente acredita que o Hermes, familiares e Sérgio Moreno vão aceitar dublar se a série for tirada da Dubrasil?

Pelo seu envolvimento sigiloso, supõe-se que esteja relacionado(a) com a produção e que esteja do lado do Campos e demais dissidentes(Não tenho nada contra eles, adoro o Marcelo Campos), mas, como fã da série, vc tem q entender que o Hermes é o protagonista.

Imagine se ele resolve boicotar e não participar...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Acho que melhor que enviar este email para a leni pedindo para ir para voltar para a Álamo. Coisa que duvido muito na vespera de iniciar os trabalhos, ainda mais que a Dubrasil já realizou trabalhos com Saint Seiya e ninguém reclamou da mudança na época.

 

Acho muito mais importante pedir para a Leni se pronunciar oficialmente sobre a questão divulgando o lado da PlayArte nesta questão.

 

Sobre os dubladores, acho que o pessoal precisa refrescar a memória sobre a Fase Inferno de Saint Seiya, perda mesmo é a falta do Radamanthys, deviamos estar mandando e-mails para ele para ele fazer o Rada mais um pouquinho. ;)

 

Os outros são tão poucas falas que o profissional resolve este problema indo na DuBrasil na hora do almoço.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

×
×
  • Criar Novo...