-
Total de itens
1.297 -
Registro em
-
Última visita
-
Dias Ganhos
52
Tudo que animeman postou
-
[ND] 29 - Lanças de Gelo
animeman respondeu ao tópico de Flégias Lycaon WL em Star Hill - Histórico de Notícias
Ou quer dizer que o Ox morreu e é pra esperar o Suikyou no Inferno. Ex: Encontro você no Inferno! -
Script do japonês:
-
Não, foi o Shion mesmo. Pode ver nessa página: http://img684.imageshack.us/i/61221949.jpg/ É o segundo balão da direita pra esquerda, no final da página, que tem essa fala.
-
[Next Dimension] Etimologia dos Nomes
animeman respondeu ao tópico de Kals em Star Hill - Histórico de Conteúdo
Escorpião, na verdade o kanji 斗 não significa 'batalha'. Se vermos a pronúncia 'to' do símbolo, significa 'medida de volume de aproximadamente 18 litros; bloco de rolamento quadrado'. Ou seja, ele foi adicionado só para dar o som no nome mesmo. No entanto, no chinês 斗 significa batalha. Tanto que uma das formas de escrever Saint Seiya em chinês é 圣斗士星矢. -
Não, é Suishou mesmo, li rápido e confundi, mea culpa. Valeu o/
-
Script do japonês:
-
Eu encontrei isso: http://s.pic.to/14hbxd Será que é fake? ----------------- EDIT: Ali diz que continua na edição 43 (22/09) e Ox fala 'É você, Suikyou'.
-
Resumo rápido: Conversa sobre o passado de SuikyouOx elimina os Espectros Ainda continua na próxima semana!! Imagens: http://img823.imageshack.us/img823/9705/70270451.th.jpghttp://img32.imageshack.us/img32/6246/26069503.th.jpghttp://img205.imageshack.us/img205/1236/84074275.th.jpg http://img8.imageshack.us/img8/7030/30077053.th.jpghttp://img828.imageshack.us/img828/3702/64065427.th.jpghttp://img836.imageshack.us/img836/7691/19359170.th.jpg http://img828.imageshack.us/img828/5631/77113542.th.jpghttp://img836.imageshack.us/img836/9953/46739739.th.jpghttp://img248.imageshack.us/img2
-
[ND] 27 Batalha Mortal na Casa do Carneiro Branco
um tópico respondeu animeman em Star Hill - Histórico de Notícias
Script do japonês: -
[ND] 27 Batalha Mortal na Casa do Carneiro Branco
um tópico respondeu animeman em Star Hill - Histórico de Notícias
É que Áries em japonês (白羊宮) significa 'Carneiro Branco'. -
[ND] 27 Batalha Mortal na Casa do Carneiro Branco
um tópico respondeu animeman em Star Hill - Histórico de Notícias
Eu ia abrir o tópico depois de traduzir, mas já vou postar o resumo (o resumo porque eu não consegui entender 100% do spoiler): Ikki tenta prosseguir ignorando os dois; e Shion é atacado tentando impedi-lo.Suikyou observa Ikki indo, com olhos profundos. Tenma e Shun sobem a escadaria e encontram Ox na casa de Touro, que não se mexe, engolido pela escuridão, em sua posição de braços cruzados. Tenma se surpreende que Ox foi derrotado e diz que tem que se apressar. Uma voz surpreende Tenma, que pergunta aonde ele pretende ir. Tenma então diz que achava que Ox estava morto. Depois Tenma exp -
Script do japonês:
-
Script do japonês:
-
Só pra não restar nenhuma dúvida: O Radamanthys matou o Írias.
-
[Anime] THE LOST CANVAS - Tópico Oficial
um tópico respondeu animeman em Star Hill - Histórico de Notícias
Tradução da mensagem: Como a produção do episódio 14 e os seguintes estão progredindo, gostaríamos de mostrar ao público as primeiras imagens das cenas! -
Hmm, seria meio estranho ser falso, porque não é nada que tenha vindo do 2ch e só saiu no blog do Toripon.
-
26: Os sinais da deusa Ikki e Hecate foram até o lago do tempo e espaço. Ikki acorda o adormecido Chronos e tenta ir até onde está Athena, enquanto Hecate para com medo de ser envolvida. Nesse momento, é descoberta uma corrente de flores ascendendo de uma galáxia vermelha de dentro do lago de tempo e espaço. Vindo das pétalas, o cheiro do jardim de flores do Santuário paira no ar; e Ikki pensa que pode chegar até Athena seguindo esse cheiro. Depois pede a Hecate para dizer a situação ao Dragão e ao Cisne Branco e pula no turbilhão do tempo e espaço. Do outro lado, na Casa de Áries, a batal
-
Script do japonês:
-
Script do japonês:
-
Se tivesse os scans, eu até poderia ajudar a traduzir o/
-
Essa frase no original é assim: 降誕されたアテナが赤子!! Na parte 降誕された, o 降誕 é um verbo que se traduz "nascer" e o された dá a idéia de passividade. OU seja, 降誕されたアテナ é, literalmente "a nascida Athena". Sim, o trecho ficou estranho, mas é, literalmente, o que ele diz.
-
Script do japonês:
-
Script do japonês:
-
Na verdade, ここから先は一歩も通さん = Você não dará nem mais um passo a partir daqui.
-
[Anime] THE LOST CANVAS - Tópico Oficial
um tópico respondeu animeman em Star Hill - Histórico de Notícias
Um pedacinho da faixa drama do Albafica: http://www.4shared.com/audio/LeOouImG/alba_drama_track_1.html Créditos: Nicol.