Ir para conteúdo

[Mangá] - Saint Seiya: Final Edition


Posts Recomendados

  • Respostas 989
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

As próximas capas da FE

Quanta baboseira... A versão original é a das páginas da Shounen Jump e ninguém fica alardeando que as correções no compilado "macularam". A cada relançamento tinham correções. O próprio Kanzenban tem

Se perdeu no personagem

Posted Images

3 horas atrás, Ares Saga disse:

Assim como em 2025:

"Athena"

"Pégasus"

"Cavaleiros"

"Shína de Cobra "

"Cólera do Dragão "

"Ave Fênix"

A FE era a edição perfeita pra ter uma tradução mais fiel ao original. O termo "santo" deveria ter sido usado nela ao invés de cavaleiros. 

O nome dos golpes tbm. Fazer o que, isso é tipo cláusula pétrea pra todos os países que lançam SS.

 

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites
35 minutos atrás, CHÃOTSEIYA disse:

A FE era a edição perfeita pra ter uma tradução mais fiel ao original. O termo "santo" deveria ter sido usado nela ao invés de cavaleiros. 

O nome dos golpes tbm. Fazer o que, isso é tipo cláusula pétrea pra todos os países que lançam SS.

 

Nesse caso eu vou passar um pano pra JBC porque é CERTEZA que se certos termos aparecerem como deveriam ser originalmente no outro dia vai ter uma chuva de reclamação de "não está como na dublagem!" como rolou quando a Panini publicou a primeira vez Dragon Ball e deixou mais fiel, por exemplo.

 

A gente precisa aceitar que estamos no nicho do fandom de CDZ e 99% vai comprar os mangás esperando ver a mesma coisa que viu na dublagem do anime.

  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu acho correto. A JBC precisa respeitar o público brasileiro de forma geral.

Os golpes dublados estão consagrados e não atrapalham em nada a história ou o desenvolvimento dela. Não existe "fã novo" de Saint Seiya no Brasil, a maioria tem mais de 30, muitos já passaram até dos 40.

Mesmo vale para "Grande Mestre" e "Cavaleiros". Do nada, meter "papa" e "santos" não faz mais sentido.

O que não quer dizer que devemos passar pano para erros crassos como "mestre Ares" e etc... pq aí tá interferindo e confundindo

  • Like 2
  • Sad 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
7 horas atrás, JColcci disse:

Eu acho correto. A JBC precisa respeitar o público brasileiro de forma geral.

Os golpes dublados estão consagrados e não atrapalham em nada a história ou o desenvolvimento dela. Não existe "fã novo" de Saint Seiya no Brasil, a maioria tem mais de 30, muitos já passaram até dos 40.

Mesmo vale para "Grande Mestre" e "Cavaleiros". Do nada, meter "papa" e "santos" não faz mais sentido.

O que não quer dizer que devemos passar pano para erros crassos como "mestre Ares" e etc... pq aí tá interferindo e confundindo

Concordo. Acho que tanto o nome dos golpes "principais" quanto termos como "Grande Mestre", "Mestre Ancião", "Cavaleiros" e "Armadura" são inofensivos. Eu estenderia isso com o nome "Shina" também (só fazendo o ajuste pontual no nome da constelação).

 

Usar Pegasus e Athena na língua portuguesa enquanto se traduz Cisne, Dragão e Fênix é bizarro. Igualmente manter os infames "me dê sua força Pegasus", que convenhamos só tem força mesmo na voz do Barolli e pela memória afetiva.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

O nome da Deusa é Athena 🛡️ 👸🏻 e Pegasvs 🐴🐎 é a Constelação. 

É Mitologia Hellas 🇬🇷.

Aqui 🇮🇹, na Evropa 🇪🇺, todos falam e escrevem assim. Não importa se a sua Idade é 20 (meu caso), 30, 40 ou até 50.

Em Nijongo 🇯🇵, está escrito corretamente.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Em 17/12/2025 em 12:39, JColcci disse:

Eu acho correto. A JBC precisa respeitar o público brasileiro de forma geral.

Os golpes dublados estão consagrados e não atrapalham em nada a história ou o desenvolvimento dela. Não existe "fã novo" de Saint Seiya no Brasil, a maioria tem mais de 30, muitos já passaram até dos 40.

Mesmo vale para "Grande Mestre" e "Cavaleiros". Do nada, meter "papa" e "santos" não faz mais sentido.

O que não quer dizer que devemos passar pano para erros crassos como "mestre Ares" e etc... pq aí tá interferindo e confundindo

Guerra nas Estrelas já foi um nome consagrado,lado negro da força era termo standard nas dublagens/livros e quadrinhos lançados no Brasil por décadas.E foram abandonados.

 

Kako o sapo,Sininho nomes usados ha 50 anos aqui viraram Kermit e Tinker Bell como lá fora.

 

Tem que abandonar logo "Cavaleiros de Zodíaco " e estabelecer Saint Seiya como título real da serie ,até pra tirar da cabeça do público leigo e de fa de signo que os 12 são os personagens mais importantes .

 

Não é nem um nome desconhecido pelo público aqui, foi assim como o filme da Eris foi lançado em 95 e exibido na TV.

 

Eu acabei de comprar a 1a edição da Final Edition (milagre eu ter achado numa banca).Acabamento está legal e tal mas não tem condições de ficarem repetindo estas besteiras de 1994 hoje.

 

Não são só os termos errados ,mas a falta de padrão como o Shin/Aranhachique disse uma vez.Athena como em inglês, Pégasus (Pégaso é o correto em português,em inglês não tem acento,mas aí usam Dragão (e não Dragoon),Fênix (e não Phoenix) etc

 

Por que Rayearth,Sailor Moon ,Evangelion e Dragon Quest Dai no Daibouken (crunchyroll e HBO max,so legendado) eles corrigiram os nomes,termos e pronúncia no relançamento do mangá ou redublagem ,mas em Saint Seiya não tem capacidade?

 

No final só vou comprar as edições com os Gaidens.E falando neles fiquei surpreso como a arte do Kurumada neles embora longe do auge fica bem em p&b e não incomoda tanto como em ND.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 1 mês depois...
15 minutos atrás, CHÃOTSEIYA disse:

Quais as chances do Kurumada estar desenhando conteúdo novo pra Hades Inferno - não apenas o(s) gaiden(s) - e por isso tá demorando um pouco pra lançar os demais volumes?

 

 

 

5%
 

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 1 mês depois...
6 minutos atrás, GFernandes disse:

Toda vez que esse tópico é atualizado eu acho que é o retorno da Final Edition com o Episódio Hades. 

 

 Digo o mesmo, amigo.

 Mas com certeza a FE voltará quando a saga do Céu começar...............

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 3 semanas depois...
4 horas atrás, GFernandes disse:

Boa notícia! Espero que tenhamos novidades que justifiquem essa demora. 

 

 Que NaDa, amigo. Além do gaiden final da Ker, que eu ainda creio que será lançado como epílogo de Hades (mesmo que talvez a história dele se passe durante Hades), a desculpa mesmo é que o maestro e / ou a Akita não queriam continuar o lançamento da FE sem ela vir ''junto'' de algum mangá canônico (seja o NaDa ou a saga do Céu).

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.
Nota: Sua postagem exigirá aprovação do moderador antes de ficar visível.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...