Ir para conteúdo

[Saintia Shô] - Capítulo 73


Posts Recomendados

Apesar de usar o termo "Fear", acho que os kanjis que representam Deimos podem ser traduzidos como "terror" (恐怖), eu achei frases com esse termo falando num contexto que parecia indicar um "medo intenso" (é possível que eles não diferenciem os dois conceitos na língua japonesa, o que dificultaria para ela separar as duas coisas). Já os kanjis pra Defeat (敗走), no caso do Phobos, é uma ideia de derrota que parece estar associada com "perder e fugir" [de medo, provavelmente].

 

Para mim, ela associou o Deimos a um medo paralisante, tanto que é até uma habilidade dele, e o Phobos a um medo que te faz sair correndo (novamente, eles seriam opostos complementares).

  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 79
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

Harmonia:      

A veste da Harmonia chama 闘衣 ("roupa de guerra"), com a leitura アーマー(Armour, que seria Armadura, mas esse termo já usamos pros guerreiros de Atena LOL), pelo que entendi é uma outra classe de veste me

@LGG uma dúvida, você quer dizer que os kanjis para Deimos e Phobos significam 'berserk' e o furagana ' Phantom', porem para deuses normalmente são usados outros Kanjis?

 

Como isso fica no caso da Harmonia?

 

Se não for abuso, o caso de Hypnos, Thanatos, Ker e os deuses dos sonhos se assemelham aos anteriores ou eles realmente são representados como deuses?

 

Curiosidade alta. Hahaha

 

++++++++++

 

Fiz uma rápida pesquisa e li que Deimos representa o medo/temor/terror da guerra, enquanto que Phobos representa o medo/pânico/pavor de um modo mais geral.

 

Um detalhe que achei interessante é que os devotos de Phobos lhe ofereciam sacrifícios de sangue e iam para a guerra com escudos onde havia um desenho do deus, representado com uma enorme boca aberta, cheia de dentes. Provavelmente, isso era usado para afugentar/amedrontar os inimigos. Talvez daí venha essa ideia da derrota.

Editado por Chemist Black
Link para o post
Compartilhar em outros sites

@LGG uma dúvida, você quer dizer que os kanjis para Deimos e Phobos significam 'berserk' e o furagana ' Phantom', porem para deuses normalmente são usados outros Kanjis?

 

Como isso fica no caso da Harmonia?

 

Se não for abuso, o caso de Hypnos, Thanatos, Ker e os deuses dos sonhos se assemelham aos anteriores ou eles realmente são representados como deuses?

 

Curiosidade alta. Haha

 

 

Exceto para Atena, que acho que às vezes aparece com o kanji 女神 ("deusa") com a leitura "Atena", não existe kanji pro nome dos deuses (em Sho, pelo menos), creio eu por serem nomes próprios já existentes das divindades reais. Mesmo para Atena, o mais comum é aparecer apenas o nome em katakana.

 

Aliás, tirando os nomes de personagens criados no Japão (Kyoko, Shoko, Saori), nenhum tem nome em kanji (embora a Alicia Mii tenha kanjis em um dos nomes, ainda não sabemos o motivo). Phobos, Deimos, Atë, etc, são todos escritos em katakana pois são nomes próprios.

 

Agora, as classes e vestes de cada guerreiro tem o nome composto por kanjis (que, para o leitor japonês, ensinariam o significado do termo) e uma leitura em kana, geralmente com nome em inglês (que informam o nome/como se pronuncia o termo). Por exemplo, as armaduras de Atena se chamam 聖衣 ("veste sagrada"), com leitura クロス ("Cloth"), assim como a classe se chama 聖闘士 ("guerreiro santo), com leitura セイント ("Saint"). A "constelação" (ou conceito ou entidade) de cada um, também. O Shaka é o cavaleiro de "乙女座" (constelação de virgem), com leitura バルゴ ("Virgo").

 

É o mesmo com os fantasmas, os kanjis do nome da classe (que não lembro agora) são pronunciados como Phantom, mas a palavra em kanji significa "guerreiros possuídos por um ímpeto de luta" ou algo assim. O nome de cada ""constelação protetora"" deles também é apresentado com um kanji e uma leitura (que expliquei antes pros casos de Defeat e Fear, que são, respectivamente as ""constelações"" de Phobos e Deimos). Geralmente a leitura é em inglês, mas com um termo que segue mais ou menos a ideia passada pelos kanjis. No caso da Harmonia, o "conceito protetor" da armadura dela é 調和 ("harmonia"), com leitura ハーモニー ("Harmony"). Por isso, ela é a Harmonia (nome dela) de Harmonia/調和 (""constelação"").

 

Deu pra entender? Não sei se ficou claro. lol

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Entendi sim. Muito bem por sinal. A lingua japonesa tem essa flexibilidade que ora enriquece as coisas, mas outras vezes gera uma confusão. Hahha

 

Pesquisei sobre Hypnos, Thanatos e os deuses do Sono e parece que todos são expressamente ditos deuses no mangá.

 

A Kuori deve ter em mente um tratamento específico para Deimos, Phobos e Harmonia não serem ditos deuses.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...