Ikki não chamou o pessoal de assassinos de deuses
Ele disse "先ずは,神殺しだ"
先ず é "mazu", "antes de mais nada"
Em seguida diz "kamigoroshida", que é "matar deus", que também pode ser aplicado pra denominar uma pessoa
Mas na construção da frase não faz o menor sentido, porque ele disse "Antes de mais nada, [temos] um deus para matar" (como eu adaptei página passada)
Pra virar "vamos em frente, assassinos de deuses" tem que reescrever bastante o sentido da frase, porque ele nunca disse "vamos em frente" e sim "precisamos fazer isso primeiro"