Já falei o que tinha a dizer no post em outro tópico,sobre o mesmo assunto.E acho muito engraçado a complacência do site do Vilarinho e do J-box com as cagadas do sr. Angelotti,pão duro e mentiroso de marca maior. Não é só contra CDZ não,em DB há tempos faz muitas burradas homéricas.
Retirado do site Cavzodiaco.com.br A dublagem brasileira dos Cavaleiros do Zodíaco enfrenta mais uma crise, só que desta vez tudo indica que é bem pior do que as outras. Prestes a iniciar as dublagens do novo anime Os Cavaleiros do Zodíaco Ômega, os fãs terão que lidar com uma situação nunca antes imaginada: o personagem principal, que leva inclusive no nome da série original, poderá ficar "sem sua voz brasileira original".. Hermes Baroli, dublador do Seiya e dono da DuBrasil (estúdio de dublagem responsável pelas dublagens das série nos últimos anos) publicou em seu TWITTER a informação de
o negócio é que choro no twitter nao paga os direitos dos dubladores. Se o cara se sente passado pra tras é até sacanagem o Vilarinho convocar todo mundo pra fazer esse terrorismo pra cima dele, transformando-o em vilão quando ele está no seu direito. Além disso, se não está previsto em lei é questão de negociação entre dublador e studio. Se tem que pressionar alguem é o dono da dubrasil, cobrando que ele dê condições dignas aos seus dubladores. http://img.judsonmaria.net/wp-content/uploads/2012/03/53d3794a-4d2a-4cd8-874a-bb2c33905c9a.gif
Gente, Hermes Barolli postou a seguinte mensagem aos fãs de cdz: "Salve galera! Quero mandar uma mensagem aos meus amigos,fãs de "Os Cavaleiros do zodíaco". Devo dizer que é uma grande satisfação ler tantos comentários carinhosos sobre meu trabalho em CDZ. Devo muito a esta série e,sem dúvida, a vocês,fãs da série. Sei da importância que ela tem na minha vida e na vida de vocês. Este ano nossa dublagem em "cavaleiros do zodíaco" completa 18 anos. Esta data será comemorada com a nova saga "Ômega". A Dubrasil retomou a negociação para realizar a versão brasileira da série. Sei que conseguiremos
Mas aí que tá,quando teve o lance da Álamo pra Dubrasil os dubladores do Mu,Radamanthys e Dohko se recusaram afirmando que o estúdio novo era semi-profissional (o que é verdade ao meu ver,com certeza ganharam do Angelotti a "concessão" por que cobrarem bem menos) e não aceitariam dublar de novo a série...ao menos que voltasse pra Álamo onde o primeiro era diretor de dublagem,e dizem as más linguas que o Marcelo Campos não bicava com o Hermes Barolli dono da Dubrasil.Vai lá que menos o estrelinha Briggs o resto voltou em Lost Canvas ou no mito dos cavaleiros renegados. Aqui o próprio cara tá
Quem tiver curiosidade, vejam essa entrevista com o Hermes que o Cavzodiaco fez em 2007. Ele, no vídeo, critica TUDO que ele esta fazendo agora. Até pede para os dubladores que tinham deixado a série para retornar pelos fans e tudo mais. Engraçado que hoje é ele quem está fazendo tudo isso, contradizendo TUDO que disse no passado. Palavras dele: "... Mostrar a importância que tem a série, muito acima da gente. A gente é só uma peça neste quebra-cabeça, acho que a história dos Cavaleiros do Zodíaco merece o nosso respeito e o nosso carinho, então é passar por cima disso ..." http://www.yo
Bom, existem opiniões e opiniões, eu mesmo não sinto falta de uma dublagem brasileira em cima de Omega, mas vou falar o que acho... Ele está certo. É muito diferente de quando os outros dubladores saíram só pela troca de estúdio (embora que na época, eu achei uma palhaçada maior a troca do estúdio em si do que o estrelismo dos dubladores), agora é questão de direito trabalhista, se eles não pedem valores absurdos (afinal CDZ hoje em dia jamais traria tanto retorno a ponto de ser viável essa reivindicação por valores altos), tem mais é que valorizar. E na boa, Vilarinho é um vendido do Angeloti
Isso que eu falei que "sempre dá merda" ultimamente no outro tópico quando vão dublar algo... não rola no mínimo ter o charminho, você não é capaz de acompanhar uma série que gosta sem drama. Prioridade pra mim é assistir a série entendendo o que tá acontecendo, daí as legendas já me servem. Ficar vendo desde os bastidores essas coisas pra ou não dar em nada ou virar o "todo mundo reclamou, ninguém assumiu o que rolou de verdade" que foi da fase Inferno pior ainda. Isso que eu nem prestei atenção em DB Kai dublado, mas por onde eu passava sempre tinha algum rolo em cima da dublagem também.
Pois é. O Ares colocou tudo o q pretendia dizer... Daqui a pouco vão mandar dublar na BKS e dizer q foi a Toei quem quis q fosse dublado lá. Ah, tá bom! E outra: vai ser efeito dominó. Se um não, for, os outros não irão, um após o outro. Desânimo total. Só sei de uma coisa: se isso rolar mesmo, tanto a Playarte, Angelloti, Toei, enfim... Não verão a cor do meu dinheiro, tampoco da minha audiência.
No Brasil existe uma lei em que as emissoras e quaisquer veiculos de comunicação que adquirem os direitos de uma obra devem pagar direitos autorais para os criadores e direitos de imagem para os atores e atrizes. Por exemplo, cada vez que o SBT reprisa aquelas novelas porcas a tarde, a emissora paga tanto pros atores envolvidos como para o autor. Como o dublador precisa do DRT para atuar profissionalmente, se julga agora no mesmo direito de cobrar por seus serviços. Porém, no caso da dublagem, não existe nenhuma lei que regulamente o uso dos direitos de "voz", apenas direitos de imagem. E co
O site do jogo foi atualizado com a descrição dos novos personagens e informações sobre a história do jogo. Capa em melhor qualidade: http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/seiya_omega/blog/files/ss4.jpg As tais pedras do jogo: http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/seiya_omega/story/story01/jr.jpg Desenhos de Poseidon e Sorento: http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/seiya_omega/story/story02/poseidon/chara01.jpg http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/seiya_omega/story/story02/poseidon/chara02.jpg http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/seiya_omega/story/story02/