Então, na verdade eles optaram por traduzir literalmente a frase. O correto, na minha interpretação, seria algo como "duzentos anos e mais algumas décadas". Adaptando seria algo como "duzentos e poucos anos" mesmo. Não acho uma boa tradução interpretar como um valor fixo (210 anos).
Pelo que entendi os colegas apontaram que deveria ser 240 e não 210 a contagem de anos anteriores a Guerra Santa. Porém, como bem postou o Galoman, o texto foi traduzido corretamente do japonês. Acontece que a página é do Episode Zero e, tudo indica, que se passa cerca de 30 anos (mais ou menos) antes dos acontecimentos vistos no mangá clássico, ou seja, tudo como d'antes em Abrantes.