Fui olhar na wikia japonesa, フレア aparece como "Flair", "Flare" e... especificamente "Freya" de Saint Seiya (e no caso, citam as duas Freyas hahaha, pela wikia japonesa as katakanas são as mesmas pros dois nomes), é uma sonoridade possível. Mas a katakana mais comum de Freiya é フライヤ.
Poderia ser Fleur (não sei bem sobre a sonoridade do francês), mas não é incomum até hoje que japoneses errem romanizações em materiais oficiais, quiçá nos anos 2000. Eu chutaria que o nome dela deveria ser Freya mesmo, considerando os outros nomes.
Artigo: https://ja.wikipedia.