Ir para conteúdo

Líderes

Conteúdo Popular

Exibindo conteúdo com a maior reputação em 11/12/22 em todas áreas

  1. É uma soma de fatores: -as vozes envelheceram (já era perceptível na redublagem de 2003,aos poucos consertaram,caiu o nível de novo e ficou nesta gangorra nos ultimos anos ). - ganância da distribuidora que acha que dubladores estabelecidos sao descartaveis (o que já ocorreu com Sailor Moon R, Dragon Ball tambem da Toei) -picuinha de dubladores . - publico não se importa com material novo da série (já é assim no Japão também). Desejo boa sorte aos novos dubladores,que aproveitem também e expurguem qualquer resquício de Del Gregozice na tradução. Sinc
    2 pontos
  2. Ainda digerindo a notícia... embora já estivesse preparada pra ela desde o mês passado. Uma tristeza muito grande. O sucesso da série evidenciou a dublagem no país (definitivamente) e os dubladores se eternizaram com esse trabalho através do fenômeno que Cavaleiros foi entre 1994 e 1996. Parte da magia da série consiste com esse elenco - pelo menos para muitos fãs que acompanham a série desde os anos 90. Em relação a Cavaleiros: a série já vem caindo faz tempo, e de 2012 pra cá só piorou. Com a Shun mulher foi praticamente a pá de cal (opinião pessoal, claro). E pelo que vejo, a mudanç
    2 pontos
  3. Você sabe que eles são Atores né? Que eles conseguem interpretar, drama, comédia, terror... Você sabe né? Só por que você viu eles trabalhando em projetos cômicos não significa que eles só saibam fazer comédia. Houve testes com diferentes atores pra cada personagem. A Toei que escolheu.
    2 pontos
  4. KOTZ tem jogo? De todo modo, o Onishi faz o Ikki tanto nos Pachinkos e jogos japoneses (todos pós-Omega) quanto KotZ atual.
    1 ponto
  5. Saintia Shô foi todo dublado. Só que tá na geladeira da Dubrasil, PlayArte e Toei. Falando em geladeira, torço pra algum dia vazar a dublagem feita com o elenco clásssico dessa temporada, pq ela foi realizada kkkkkkkk
    1 ponto
  6. Eu sempre disse e mantenho que não vejo necessidade de uma troca tão radical de todo o elenco apenas usando a desculpa da idade. A maioria dos fãs clássicos amam as vozes e mesmo os mais novos que tropecem em CDZ TB nunca fizeram um barulho relevante sobre isso, então...pra que? Agora, existem coisas que vão além disso, como o dinheiro. Sem entrar no mérito de quem tem razão, já que a troca era inevitável, precisava mesmo todo mundo de uma vez? Era melhor uma troca gradual, pra não chocar tanto de cara. Enfim, vou assistir de mente aberta, mas vou levantar aqui minha at
    1 ponto
  7. Amigo, primeiro que bom que recuperou acesso à conta. Tinha feito uma pergunta para um amigo seu e ainda não sei como proceder, se precisar de algo estamos aí. Segundo, não leva muito a sério esse pessoal que circunda a área de animês, como é o caso do Paulo Pacheco, mas não tá de fato inserido nela e analisa o mercado do mesmo jeito que um "mancheteiro", mas quase no sentido oposto. Ele tem pontos que acho válidos, mas uso um tom desnecessariamente agressivo. No fim das contas, é a mais geração manchete que briga entre si mesma do que os saudosos com o novo público hahaha.
    1 ponto
  8. Respeitosamente, acho que o que mais foi feito desde 1994 em relação a Saint Seiya no Brasil foi pensar exclusivamente na categoria "fãs clássicos"
    1 ponto
  9. É... A discussão está à toda. É interessante pensar nisso: Há quem defenda a empresa e vilanize os dubladores, do mesmo modo como existem aqueles que fazem exatamente o contrário. Contudo, o ponto é que, em nenhum momento se pensou exclusivamente naquela categoria chamada "fãs clássicos", os que assistem desde a Manchete. Vou mais longe: Lendo alguns blogs e assistindo canais no youtube, vi pessoas falando como se fosse uma "guerra" entre a velha e nova geração. "Os fãs de CDZ finalmente terão que crescer", disse uma matéria. E desde quando uma mudança na dublagem significa necessar
    1 ponto
  10. Correção: o Sugita foi o Ikki só no Ômega. O atual dublador do personagem é o Katsuyuki Onishi.
    1 ponto
  11. O Shô antes já tinha matado o Foreman, um dos membros da JWC, e nem sequer foi mostrada a luta. Não é nada novo ele ser OP.
    1 ponto
  12. Pelo menos agora sem o "panteão olímpico" nas vozes, talvez o pessoal pare de falar "que dublagem perfeita!!" pra dublagens claramente mal mixadas e com uma boa parte do elenco parecendo que tá lendo um texto para o professor na escola.
    1 ponto
  13. Terminei de ver ontem. Não parece uma série do Kamen Rider. O Kotaro é o cara que bate nos vilões, mas é só isso que a gente sabe dele. Ele e o Nobuhiko seriam trutaços, mas a gente tem que aceitar que são ao invés de mostrarem pra gente. Ao invés da Aoi ser o ponto de vista da audiência, ela vira a personagem principal de fato. E enquanto eu acho que a atriz pegou muito bem o tom na 1ª parte da série, com ela sendo meiga e tudo o mais, não acho que pegou na 2ª metade, até porque os escritores só parecem colocar ela pra gritar em desespero a maior parte do tempo. A série também par
    1 ponto
Líderes está configurado para São Paulo/GMT-03:00
×
×
  • Criar Novo...