Ir para conteúdo

Líderes

Conteúdo Popular

Exibindo conteúdo com a maior reputação em 12/04/17 em

  1. Até minha avó sabe que isso não rola. O primeiro sinal que forem mudar o elenco já virão os slogans em peso pra fazer companhia ao "país civilizado exige filme dublado", nesse caso provavelmente "SAINT SEIYA NACIONAL SÓ COM O ELENCO ORIGINAL" ou qualquer coisa que o valha.
    2 pontos
  2. E pensar que foi numa entrevista aqui no Brasil que todos esses projetos novos foram anunciados (anime, série por streaming e live action)... Netflix costuma lançar uma temporada inteira completa,com produções já dubladas em várias línguas e tudo mais. Tendo em vista o lançamento do mangá episódio 0 ele deve sair lá no comecinho do ano. Nada foi falado sobre a dublagem da produção (se mudarão vozes,se será dublado no Rio, SP ou ...até Miami). É um milagre nada ter vazado até agora ,tendo em vista os contatos de alguns "sites oficiosos ".
    2 pontos
  3. Esse episódio zero parece legal e bem interessante.
    1 ponto
  4. Sim, não citei The Lost Canvas pelo fato dos fãs desta obra interpretarem sempre como uma crítica geral. A dublagem dessa saga se salva alguns, mas no saldo geral é ruim. Os secundários são muito fracos. Muito, mesmo. Só os Cavaleiros de Ouro tiveram alguma sorte, mas há falhas de direção em pontos específicos. A atuação dos velhos gêmeos, por exemplo, eu acho péssima.
    1 ponto
  5. A maioria dos dubladores substitutos se saiu pior que os antigos imho .Claro há alguns casos como a da Marin e Thetis que a segunda dubladora foi superior (embora a Thetis da Noeli Santisteban fosse do mesmo nível ). A pior é a voz forçada do Afrodite pelo Tata Guanieri. Ele é ótimo no Siegfried, mas não tem nada a ver com o Afrodite. O Ezio Ramos na dublagem clássica dava um banho .Assim como o Tiraboschi no Bado e Flávio Dias no Poseidon (que só não voltaram em 2004 por problemas com a Álamo ). O problema de redublagem também são as panelinhas, iriam escalar não o melhor dublador ma
    1 ponto
  6. Acho que não tem volta agora. Seria uma idiotice.
    1 ponto
  7. Sou fã do Marco Aurélio (especialmente por How I Met Your Mother), mas sou obrigado a concordar.
    1 ponto
  8. O problema de mudança de elenco é que em 7/10 casos se animam para redublar a série antiga com as novas vozes. Vide Tartarugas Ninja e Transformers e sempre sai um lixo. Os dublador tá nem aí para preservar o passado, redublagem significa mais $$$$$para eles. Eu já desgosto da dublagem da Álamo, imagina com uma dublagem atual. Fora isso não me importo de trocarem as vozes numa NOVA versão,releitura da saga . Agora se tiver uma continuação do clássico, anime de ND por exemplo ou continuação do Tenkai tem que ter os dubladores clássicos.
    1 ponto
  9. O dublador do Máscara da Morte era excelente para o personagem, em minha opinião uns dos melhores de todo o elenco original. Substituí-lo não será nada fácil. Sobre o Hermes, ele tenta forçar uma voz mais jovem e soa esquisito, mas em Omega ele está muito bem com o Seiya mais maduro. No lugar dele eu ignoraria os 13 anos oficiais do Pégaso e dublaria de uma forma mais adulta mesmo. Visualmente no clássico ele não é retratado com 13 anos, a forma de agir também não condiz, se preocupar com esse dado irrelevante é desnecessário.
    1 ponto
  10. Pior que o Hermes nem precisaria forçar muito a voz........ Em Hades Santuário e PdC, por exemplo, tava bem natural e ficou muito bom..........
    1 ponto
  11. Não, Ogawara. No kanzenban é Meteoro de Pégaso e Garra do Trovão.
    1 ponto
  12. As primeiras dublagens da Dubrasil não eram muito boas, mas hoje em dia tão bem tranquilas. Nada a reclamar dos dubladores antigos também, só Hermes que tá forçando um pouco os gritinhos e o ar de infantiloide do Seiya, mas nada que me abuse tanto também.
    1 ponto
  13. Sobre a questão dos dubladores originais lembro uma live em que o Hermes Barolli diz estar ficando velho pra dublar um moleque de 13 anos como o Seiya e o Vilarinho só falta cair de joelhos implorando pra ele não sair .
    1 ponto
  14. Se não mudarem: a grande maioria do público fica feliz e não teremos muitas reclamações, fora que já reconhecemos esses personagens com essas vozes, logo nada soará estranho. Se mudarem: pode ficar péssimo, os personagens e atores podem não encaixar, e ainda que fique bom teremos reclamações da maioria dos fãs por sentir falta da dublagem clássica. Pra que correr risco desnecessário?
    1 ponto
  15. Galera nem parece que gosta de cdz pedindo pra trocar todos os dubladores! Porque vocês não pede pra que eles sejam chamados de santos e não cavaleiros, que o grande mestre seja chamado de papa e etc...inclusive no manga Isso sim seria bom, não vejo motivos pra trocar os dubladores originais, são os mesmo personagens oras,alias nem todos são os dubladores originais mais infelizmente. Isso de mudar os dubladores assim por nada quase nunca fica bom, tai o ash de pokemon como exemplo,Na epoca da fase inferno mudaram por causa de problemas, mudaram radamanthys, dohko, aiolia e mu, se gostaram? a
    1 ponto
  16. 1 ponto
Líderes está configurado para São Paulo/GMT-03:00
×
×
  • Criar Novo...