Ir para conteúdo

Guilherme Briggs em relação ao Radamanthys - novidade!


Posts Recomendados

Pessoal, seguinte, eu sou amigo do Guilherme Briggs e acho que vocês sabem que eu estava no lado dele em relação a toda esta questão da dublagem.

Bom, apesar de eu achar que ele estava certo em seus pensamentos, ele comentou comigo que enviou um pedido oficial de desculpas para a Dubrasil e para os fãs...

Para nós fãs esta notícia é muito boa e tirando a questão de quem está com a razão, cabe saber agora se ele ainda poderá dublar o Radamanthys (ouvi dizer que já tinha outra pessoa escalada, certo?)

Bom, trago esta notícia em primeira mão e logo a carta que ele enviou deve ser publicada em sites sobre a série.

Fica agora a esperança que ele possa dublar o Radamanthys.

Um abração para o meu amigo Guilherme e tomara que tudo isso acabe bem XD

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Olá amigos do fórum, sou novo aqui e também sou amigo do Guilherme. Falei com ele há pouco e recebi uma cópia de sua carta de desculpas, ele pediu pra mim publicar, então vou fazê-lo aqui no fórum do site em primeira mão pros Membros do CDZ.com.br! XD

 

Aos fãs de Cavaleiros do Zodíaco;

 

Depois de todo esse problema relacionado com a dublagem da Saga do Inferno, eu gostaria de compartilhar com vocês algumas palavras.

 

Logo após a publicação de minha segunda carta em alguns fóruns na Internet, eu estava voltando do almoço, indo para o estúdio, quando percebi que tinha uma mensagem na caixa postal do meu celular. Era uma ligação de Hermes Baroli. Imediatamente retornei. Depois de uma conversa esclarecedora, Hermes me falou que eu estava completamente equivocado com relação ao que pensava com relação a Dubrasil. Ouvi com atenção, respeito e cuidado tudo o que ele me falou. Devo dizer que o Hermes o fez com extrema sinceridade e clareza também. Como eu tinha escrito na segunda carta, relembrando a todos vocês, o motivo de eu não querer dublar o Radamanthys era uma forma de protesto ético contra orçamentos baixos, gerando o troca-troca de estúdios, comprometendo a qualidade.

 

Segundo Hermes, a Dubrasil jamais compactuou com tal procedimento; pelo contrário, condena veementemente. Eu pedi perdão por qualquer incômodo ao Hermes e sua mãe, a Zodja, assim como aos sócios da Dubrasil, como Sérgio Moreno. Hermes, de sua parte, também lamentou e se desculpou por qualquer mal entendido, durante todo esse processo doloroso para ambas as partes envolvidas. Fiquei com o coração mais leve quando desliguei o celular naquele dia.

 

À noite, eu liguei para o pai de Hermes, o Gilberto Baroli e conversei um pouco com ele também, que me reforçou ainda mais o compromisso da Dubrasil e de seus sócios em realizar um trabalho correto, íntegro e ético, sempre. Gilberto disse que, inclusive, que fiscalizações estão acontecendo em prol da manutenção da ética profissional nos estúdios em São Paulo, o que me deixou muito feliz e aliviado. Eu confesso que nos últimos anos tenho andado extremamente preocupado, tenso e infeliz com a queda da qualidade da dublagem brasileira, com a crise assustadora que estamos enfrentando e jamais gostaria que ela perdesse seu brilho único, reconhecido por todos os países do mundo durante mais de meio século. Mais uma vez, pedi perdão por qualquer inconveniente que possa ter provocado pela desinformação de minha parte, no que fui recebido com muito carinho pelo Gilberto.

 

Bom, depois disso tudo, só me resta agora pedir desculpas a todos da Playarte e aos fãs de Cavaleiros do Zodíaco. Jamais vou esquecer que foi por causa dos fãs que eu tive a oportunidade de fazer o personagem Radamanthys, foi um presente que guardo no coração agora e sempre.

 

Desejo muito sucesso a Dubrasil na Saga do Inferno, que meu substituto no Rada (como carinhosamente o chamamos) se divirta tanto quanto eu e que Cavaleiros jamais termine, que venham muitas e muitas sagas, para a alegria de todos nós.

 

Um abraço;

 

Guilherme Briggs

 

Bom amigos, eu perguntei pra ele e realmente não o teremos no Radamanthys, infelizmente toda essa situação acabou o chateando muito e como o substituto dele já foi escolhido, ele optou por não continuar na dublagem, mas reforço o que ele falou, ele agradece de coração ter recebido o presente dos fãs de ter dublado o Radamanthys na Fase Santuário! XD

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Assim espero, é difícil decidir entre uma vaidade profissional saudável e o apelo de quem já engrandeceu o trabalho dele (Fãs). Briggs é e vai continuar sendo referência, ainda que um problema sempre deva ser resolvido dentro do ambiente onde foi criado, a forma como houve a divulgação e o alvoroço que se formou por nossa decepção ainda vai dar em algum resultado.

 

Li sobre falarem de dumping, li sobre a vaidade de campos, o apoio de briggs, ou sobre uma ética de trabalho, enfim, MINHA visão:

 

1) A Dubrasil é apenas uma concorrente e como vale a lei do menor preço versus qualidade, acredito que foi uma concorrencia justa, com os preços tabelados para os dubladores, o que houve foi um ganho menor na margem da Dubrasil em relação ao que a Álamo cobra pelos seus trabalhos. Seria dumping se o preço fosse menor que o custo e com isso intencionalmente prejudicar a Álamo, não entendo dessa forma portanto é uma concorrência leal, pena que essa economia da playarte não foi repassado ao preço final da box.

 

2) Os fãs levaram um tapa na cara desnecessariamente e além dos dubladores se defenderem, já era hora de alguém se desculpar, ainda falta o mea culpa que ninguém quer pronunciar.

 

3) Há uma declaração pública do Hermes dizendo que deixará os anéis dos dubladores ausentes para a última parte do trabalho, se a Dubrasil não cumprir, teremos a real palavra de como é o trabalho da empresa, até então nada desonesto como vi por aí e esse é um risco a se avaliar.

 

4) Seria um grande exemplo em um país muito heterogêneo e egoísta que uma classe como a de dubladores pudessem fazer algo a favor de quem tem amor declarado por eles e que ignorassem ao menos por algum tempo as individualidades para o nosso exemplo de equipe, seja equipe de trabalho ou seja por uma equipe que quer fazer algo melhor para todos seus admiradores.

 

-----

 

Agora que já havia postado que li a carta de Briggs, enfim, é o famoso termo:

"TUDO CERTO, NADA RESOLVIDO! "

 

o/

Link para o post
Compartilhar em outros sites

"TUDO CERTO, NADA RESOLVIDO"

 

Infelizmente como disse o Fernandão, a gente continua na mesma.... XD

Bem q agora q o Briggs mudou sua opiniao, a dubrasil podia voltar atrás e dispensar o dublador q ia substitui-lo (nada contra o marchetti, mas original eh sempre original)

O povo gosta de complicar tudo....mas no final das contas, a esperança eh a ultima q morre!

 

XD

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Enfim, com essa carta o Briggs só aumentou mais a minha curiosidade sobre certos pontos.

 

Eu realmente duvidava q estivesse havendo dumping por parte da Dubrasil, particularmente, sempre tinha em mente a questão de q a troca da Alamo pela Dubrasil ocorreu por outras questões, e acho q talvez tenha sido isso mesmo, já q o próprio Briggs se convenceu disso (tarde demais, infelizmente).

 

Então eu ainda fico pensando naquilo q pensava antes: quais as verdadeiras razões dos outros? Sabemos q Lobue (Aiolia) foi impedido por birra da Playarte, mas e Marcelo (Mu) e Wellington (Dohko)? Pq estes dubladores q tbm já foram ex-diretores de dublagem de CDZ resolveram começar com tudo isso? Por isso eu ainda acho q essa história ainda não tá bem contada, e acredito q não será mesmo.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Não quero mais ficar falando muito sobre, isso já deu. Eu sou fã de Gui Briggs, por seu trabalho e atenção que dá a todo fã.

Só que, sinto muito se isto dói aos outros fãs do dublador e de Radamanthys, mas se ele se viu no direito de se negar a dublar um personagem dado por nós por conta de problemas profissionais de ordem ética e acabou por resumir tudo a isto, eu me vejo no direito de considerar apenas o que é fato consumado:

 

Tendo em vista que a dublagem ajuda (e muito) a construir a identidade de um personagem nesse contexto de anime, nós temos dois Radamanthys, e não um só, como deveríamos ter. O problema já deu o que falar e, no entanto, nosso barulho não passou de leve ruído. Lobue, Campos e Briggs infelizmente não são mais constituintes da nossa escalação de dubladores na Fase Inferno. Isso é fato.

No intento de resolver um problema, Briggs e os outros instauraram uma revolta, e nós estivemos observando, torcendo e em mar de angústia. Agora, acho ótimo que tudo tenha ficado bem; seja na abordagem dos próprios dubladores enquanto amigos e colegas de trabalho, ou mesmo como perspectiva pra futuros trabalhos em que ajam juntos, um clima agradável entre as partes opostas é imprescindível.

 

Mas e nós? Eu entendo o pedido de desculpas de Guilherme, mas sinto informar que isso não é o suficiente. Não se trata de um simples erro, sobre o qual um "Perdão..." cai de bom grado. Pessoal, estamos falando de uma perda, de uma subtração de um pertence nosso.

 

De certa forma, eu sei que estou sendo grosseiro, mas é a minha palavra pessoal sobre o assunto: pedir desculpas pra quê? Isso não traz Briggs de volta. Não queremos educação da parte de vocês, queremos o acerto entre os dubladores e instituições envolvidas, uma dublagem de qualidade e um DVD fidedigno à qualidade nipônica. E isso é o mínimo.

 

Sinto muito.

 

 

EDIT:

Peço perdão pelo tom, mas eu estressei mesmo com isso tudo.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Peço perdão pelo tom, mas eu estressei mesmo com isso tudo.

 

Não slip, vc está certo, essa situação de "Tudo certo, nada resolvido!", as discussões emperram assim e pronto, como se tivessem resolvido o problema em que foi proposta e aberta a discussão. Decepção já é o mínimo que fica, mas se vamos engolir ou não vai ser resultado do quanto nós fãs podemos mostrar que somos influentes tanto quanto os dubladores foram.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Me desculpem todos os fãs do Guilherme, amigos e quem mais quer que seja... Mas o simples pedido de desculpas, depois de dezenas ou centenas de e-mails, a revolta que foi feita, e etc, anexos à esse INESPERADO, pedido de desculpas, me faz levar que o EXCELENTE PROFISSIONAL, Guilherme Briggs se vendeu à Dubrasil, me desculpem, mas só acredito nessas palavras, após a colocação de Lobue e Campos.

 

É inacreditável o fato de alguém se considerar satisfeito, após perder um personagem extremamente importante como o Radamanthys. Desculpem-me se estou sendo duro, se estou sendo crítico, e inclusive se algum de meus termos ofender a qualquer um que seja, mas se a carta for realmente verdadeira, só me traz um sentimento de derrota, após tanta luta pela permanência dos dubladores "originais"...

 

Isso significa, pelo menos para mim, que a PlayArte encontrou uma salvação dentre os diversos problemas que surgiram desde essa revolta. Significa que o Guilherme Briggs, por mais competente que seja, aceitou uma posição que vai contra tudo aquilo que pregou durante esse tempo todo. Se vendeu à PlayArte, à Dubrasil, ou à quem quer que seja, e espera que nós, os fãs fiquemos apenas satisfeitos com esse ABSURDO.

 

Repito, acredito ser um ABSURDO, para dizer o mínimo, essa carta (caso ela seja real), e digo ainda mais: Permaneço com o boicote! Fansubbers são extremamente competentes, pelo simples fato de fazerem legendagens e traduções por amor pura e simplesmente. A PlayArte DEVE sofrer as consequências de sua inconsequência.

 

Desculpem-me os ofendidos, mas esse é o meu ponto de vista.

 

Briggs, essa luta, além de ser POR VOCÊ, também é sua, não acho CONCEBÍVEL uma carta desse tipo. Espero uma retificação SUA, pois como você disse, os fãs lhe deram o direito de representar o Radamanthys no Brasil, o direito por natureza, acarreta obrigações... Cumpra com as suas, honre a sua responsabilidade, e não à entregue a mais ninguém!

 

Abraços,

Merak.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Vender-se não seria as palavras corretas Merak...

 

Ele simplesmente optou pelo caminho mais conveniente, evitando problemas "indigestos" para ambas as partes. E, no fim das contas, não dublará mais o Radamanthys.

 

Desejo sorte a equipe da Dubrasil e espero que, pelo menos a dublagem, sejá superior a tudo isso.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Que besteira ficar estressado por que não vai ser o mesmo cara que vai dublar. Ele queria ganhar mais dinheiro ué, a vida é dele. Sinceramente, nem todo mundo é fã de CDZ. Se ele quisesse ele teria dito "Eu troquei de estudio, por causa da oportunidade. Não ia esperar meses só porque um bando de adolescentes não quer que a voz de um boneco mude." Ele se mostrou educado e fã de CDZ. Criticar a atitude dele é no minimo imaturo.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Estava assistindo o Naruto no cartoon hoje, com minha filha. Depois de assistir ao original em japonês eu só queria comentar o seguinte:

 

DUBLAGEM FAZ MUITA DIFERENÇA!

 

A voz de vários personagens me deixou com uma sensação estranha. O tom original do Orochimaru, um tanto frio, profundo e sádico, para mim, ficou perdido com a dublagem em português. O tom irônico dele foi perdido.

 

O que estou fazendo aqui neste tópico falando de Naruto? Oras, é simples, estamos discutindo dublagem.

 

Li a carta do Briggs. Li todos os posts. Continuo com minha posição em outro tópico: eles (dubladores) não são uns abnegados que trabalham por amor a UM personagem. Podem gostar de CDZ e até dos fãs, no entanto, vivem de salário e se dão o direito de escolher onde e por quanto trabalhar. Talvez nem consigam escolher onde, pois vivem de pagamento como qualquer trabalhador.

 

Não tenho raiva alguma, não vai minorar minha tristeza (se alguém ainda não sabe, o Radamanthys é o segundo personagem que mais amo em CDZ, o primeiro é o Shiryu).

 

Sinto muito mesmo por tudo isso estar acontecendo. Sinto muito por ficar ciente de que minha paixão por CDZ não é nem nunca será suficiente para que quem detém os direitos da série leve o que eu gostaria de ver, ouvir e ter em consideração.

 

Não tenho birra alguma do Briggs. Se eu estivesse no lugar dele não sei o que faria. Ficou esquisito? Oras, cada um que cuide de si. Apenas me vem um gosto amargo de derrota. Ser fã é amar não é mesmo?

 

Continuarei fã. Isso ninguém nunca vai me tirar.

 

Agora, se vou comprar qualquer coisa que ofereçam, anunciado como um GRANDE produto, é bem diferente. Como disse, salvo engano, Lily Kazama, em outro post, nós crescemos. Mereceríamos respeito ao menos pela nossa opinião, uma carta que fosse.

 

Briggs fez o que achou melhor. Ao menos não ficamos sem resposta nem notícia nenhuma. Se concordamos ou não com ele, isso não vai mudar coisa alguma.

 

Estou cansada. Mais uma fã. Sou apenas mais uma fã.

 

Que não queiram que eu compre a versão que colocarão à venda. Não tenho mais tanto interesse assim. Nem é pelos novos dubladores. Simplesmente é porque estou cansada de falar, falar, lutar e tentar e dar em nada. Vendam o que quiserem. Eu me dou o direito de não comprar. Apenas isso.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...