Nicol
Membros-
Total de itens
1178 -
Registro em
-
Última visita
Tudo que Nicol postou
-
[Cloth Myth] Tópico Oficial
Nicol respondeu ao tópico de Ave Fênix em Star Hill - Histórico de Notícias
O Trevor colocou em seu blog as imagens tiradas da revista Hobby Japan 7, que destaca o Cloth Myth da God Cloth do Seiya. http://hk.myblog.yahoo.com/iam-trevor/article?mid=3139 A revista destaca o Cloth Myth da Saori (será que sua imagem com Armadura vai ser a surpresa final da próxima Figure Ô que vem por aí?), lembrando q ela faz parte da campanha que sempre fazem na época dos DVDs, tipo, junte os selinhos que vem pra poder ter o direito de comprar ela. Outro destaque é para mais uma leva da coleção de bonequinhos Agalma e para o lançamento do próximo DVD de Elísios com os OVAs 3 -
Notícias e novidades sobre o Elysion-hen!
Nicol respondeu ao tópico de Lily Kazama em Star Hill - Histórico de Notícias
Uma nova Figure Ô (Oh/Ou, enfim...) vem aí. Trevor colocou em destaque a capa em seu blog: http://i148.photobucket.com/albums/s35/taizen_galery/figure_ou_124.jpg Por curiosidade eu busquei saber se essa seria mais uma dessas edições especiais dedicadas a SS, e achei essa página original do anúncio: http://www.monomaga.net/wpp/shop/ProductDe...&sku=819931 Já virou tradição a revista dedicar páginas aos novos lançamentos de Cloth Myth de Saint Seiya, só que algumas raras vezes, a revista dedica mais páginas que o comum para Saint Seiya, trazendo um verdadeira edição especial em ho -
Não tenho tempo de olhar o resumo do Phoebus, mas posso dar uma mãozinha aqui: Aquele que carrega/suporta (no sentido de carregar ou suporta algo nos ombros ou nas costas) a destruição. O título parece com o do 64 "Aquele que suporta o infinito" que o RVD tinha me pedido pra traduzir antes.
-
Notícias e novidades sobre o Elysion-hen!
Nicol respondeu ao tópico de Lily Kazama em Star Hill - Histórico de Notícias
Atualizações do blog da Toei: A primeira atualização não tem nada de interessante, trata-se a apenas de não deixar passar em branco a exibioção dos OVAs 3 e 4 da SkyperfecTV. O autor do blog se desculpa por tanto tempo sem postar nada, mas se justifica dizendo que isso se deve ao fato de estar muito ocupado com a sua agenda de compromissos. Ele pergunta se todo mundo viu os OVAs, que a Armadura Divina do Seiya pareceu legal e etc. Ao final ele diz pros fãs não perderem o DVD que vai ser vendido no dia 23 desse mês e destaca ainda o belo desenho que virá na capa. http://blog.toe -
Valeu B4thee! Ficaram perfeitos os scans! Muito interessantes mesmo!
-
Valeu Gaara! Quem tiver outras e puder scanear, seria muito legal também.
-
Será q alguém tem os bonecos antigos da Bandai teria como scanear as partes de trás com aquelas montagens da série usando os bonecos? Ou alguém sabe onde eu encontro em uma boa qualidade? Ah, tá explicado então...
-
Uma coisa q eu sempre tive curiosidade de saber: qual o boneco daquala época q mais foi vendido? Tipo, pra mim era o Hyoga com segunda armadura e dourada. Pelo menos na infância, quase todo mundo q comprava esses bonecos, ou aqueles que queriam ter só um boneco pelo menos, acabavam comprando o Hyoga com segunda Armadura dourada, era o que mais tinha aqui. Até meu primo, aquele q tinha o Shiryu com a Armadura do mangá piratão, tinha um Hyoga v2 dourado. E vcs? Qual o boneco q vcs mais viam nas mãos dos outros? Pois é, eu sei do significado da palavra, por isso eu quis esclarece
-
Pois é, Lord, eu lembro que aconteceu algo parecido comigo tbm na época em q vi esses bonequinhos de Poseidon. Em outro aspecto, eu até me decepcionei. Quando eu vi pela primeira vez o boneco do Sorento e vi que na parte de trás tinha ele enfrentando o Aldebaran, eu pensei q os dourados iriam pro fundo mar lutar tbm. Falando em spoilers, uma vez eu li em algum site japonês q quando o boneco do Gêmeos da Bandai foi lançado no Japão pela primeira vez, tbm soltou um bruto spoiler sobre a identidade dele ser o Mestre. Mas na caixa original dessas versões que vc se refere t
-
Ahhh, então tá aí de onde vem Die Cast, valeu Kirion. Lamentável é q esse nome se espalhou de um jeito q agora é difícil aceitarem o certo. Bom, na minha infância, eu só consegui comprar o Shun com a segunda armadura, e nem era Bandai mesmo (vai ver era um desses "Die Cast", hehehe). A caixa dele era toda em inglês, depois, quando tiver tempo, vou caçar ele aqui nas minhas coisas pra ver melhor (faz anos q não toco nele, não por zelo excessivo, pois ele tá todo arrasado, eu costumo dizer q é meu "Shun versão pós-combate"). Uns anos depois, quando a febre já tava no fim, lá
-
É uma boa iniciativa. Eu só queria aproveitar pra esclarecer algo que me parece um erro muito comum: a forma como chamam essa coleção antiga. Assim como a atual coleção se chama SAINT CLOTH MYTH, a série antiga de bonecos que todos conhecemos se chama: SAINT CLOTH SERIES 聖闘士 聖衣 大系 SAINT CLOTH SERIES Literalmente, 大系 (taikei), quer dizer algo como "grande linha", "compêndio", série. Não sei exatamente de onde tiraram Die Cast para esta coleção, pelo menos de todas fontes oficiais que vejo, sempre se referem a essa coleção como Cloth Series.
-
Bem, a minha idéia era de o EpG como sequência do anime em termos de produção, especialmente se seguisse os mesmos moldes do clássico. Dos exemplos q eu tinha citado, são animes q a sua sequência eram sequências mesmo, ou prequel, (no caso dos OVAs do passado de Rurouni Kenshin), mas de um jeito ou de outro abordavam a história do anime diretamente, só mudando o traço. Eu nunca fui atrás de saber a definição exata de um "spin-off", mas das obras q eu conheço q se diziam como tal, sempre houve uma conexão direta com aquilo que lhe deu origem, sem divergências, e abordando um outro as
-
Outro japonês me disse o mesmo que meu amigo, é mais fácil aquele anúncio do MoonPhase se referir aos outros animes que são apresentados na Champion Red e não ao EpG específicamente, mas há uma remota possibilidade que só será confirmada quando a revista chegar mesmo. Não tenho acompanhado o q tá acontecendo com supersasshi e os outros fãs latinos para esse tom dela ao falar sobre a tradução da frase, pelo menos no que toca a tradução daquilo, nós aqui estamos bem esclarecidos (essa já é a segunda vez que toco no tema), talvez o Vilarinho tenha puxado uma tradução/interpretação exagerada (
-
Eu só ressalto que ainda é cedo pra soltar fogos, é preciso ver a revista que sairá no dia 19 pra confirmar de fato se o EpG será animado. Eu consultei um amigo japonês e ele disse que aquele anúncio do MoonPhase pode ser só uma frase de destaque com relação a capa da Red Champion e não exclusivamente ao EpG. Entendam a possível interpretação: (Anúncio do MoonPhase - capa com destaque para Episode G) 熱い小宇宙全開! アニメ化作品も全開!! A frase em si, seria referente a todo o conteúdo da revista, tanto é que mais abaixo, no MoonPhase, se referem as outras publicações do EpG. A primeira frase "熱い小
-
Notícias e novidades sobre o Elysion-hen!
Nicol respondeu ao tópico de Lily Kazama em Star Hill - Histórico de Notícias
O site da Toei que vende os DVDs de SS foi atualizado com a imagem da capa e dos post cards que vem junto na compra: http://member.toei-anim.co.jp/esp/cgi-bin/..._id=&page=1 -
Sem entrar em discussões de EpGxLC e etc, acho que qualquer coisa relacionado a Saint Seiya sendo animado será aceito pelos fãs. Enfim, só pela capa e pelo site oficial da Akita não dá pra afirmar que seja uma animação do EpG. Porém, o site do MoonPhase que tbm se refere a revista é bem claro sobre o anúncio do anime relativo ao EpG, como já bem traduziram aqui no tópico. Então, acho q, se considerarmos esse anúncio, a possibilidade do anime é bem real. Isso não quer dizer que nessa edição vejamos algo desse possível anime logo de cara. O que pode ocorrer é o mesmo que com o
-
Volume 11 (o penúltimo da série que terminará no volume 12) http://www.shueisha.co.jp/magazine/remix/jpg/remix1441_h.jpeg http://www.shueisha.co.jp/CGI/magazine/rac...mix&id=1441 Lançamento em 12/05 Saint Seiya Shueisha Jump Remix vol.11 - A Saga de Hades, o Rei das Trevas - Mundo das Trevas/Inferno [Última Parte] - Persigam o Rei das Trevas! Capítulos: Batalha mortal da Quinta Prisão! Embate! Garuda contra Fênix Greatest Eclipse (Grande Eclipse) O punho do lamento de Ikki Batalha mortal do Cócito (Cocytos) Persigam o Rei das Trevas! Destrua! O Muro das Lamentações
-
Engraçado vc falar de respeito, cortesia e ainda de hostilidade. pq não fui eu quem começou lá atrás com "não, isso não é verdade", o q por tabela é o mesmo que me chamar de mentiroso, depois veio com essa de "desvirtuar minhas palavras", q tbm me ofende, e agora completa com "o que mostra que você não sabe admitir quando está errado, não sabe colocar sua viola no saco". E eu é q sou hostil? O q vc tem feito até aqui não foi simplesmente discordar do q digo, afirmou que eu estava absolutamente errado sem sequer levar em consideração o que mencionei e rebateu agressivamente sem o respeito q
-
Desvirtuar suas palavras? Vc mudou a abordagem do seu argumento a partir do seu segundo post. No seu primeiro post, sua idéia principal era "Quando eles ouvem "Iteza", não é o mesmo que uma referência direta à palavra "Sagitário", e eu que eu discordei e mostrei o pq. Aí vc veio postar depois "Não vejo redundância, não creio que um garoto de 12 anos associe facilmente Constelação do Arqueiro a Sagitário. Sem dúvida, são exatamente a mesma coisa, mas para um país de idioma não-latino, esta associação é difícil. " Seu foco já não era mais a palavra em si, mas sim a audiência alvo
-
Vc não vê redundância, assim como um japonês qualquer pode não se importar com isso pq eles não tem a mesma noção de redundância. Ponto. Mas eles sabem exatamente q ITEZA e SAGITTARIUS são a mesma coisa, um se refere ao outro. Isso vc já entendeu, admitiu e agora tá querendo mudar de abordagem, ok, vamos lá. Primeiro, se um jovem (ou pessoa de qualquer idade) sabe o exato significado SAGITTA, ou SAGITTARIUS é irrelevante, o importante é associar o nome a coisa a qual se refere e não compreender exatamente o significado etimológico da palavra. Seria o mesmo que vc querer que alg
-
Eu não lembro do ND trazer a informação de q o corpo de Hades está nos Elísios. Queria ter tempo pra conferir, mas enfim, vou considerar como fato pra prosseguir. A abordagem do ND em relação a questão é diferente. Quem garante que o Santuário não conseguiu descobrir de alguma forma o mesmo mistério antes de Dohko e Sion aparecerem ali? A descoberta é importante sim, e o clássico deixa isso bem claro. Mas o ND começa dando importância a questão de matar o hospedeiro de Hades e não o corpo real de Hades, até pq como nem todo mundo tinha o domínio do Oitavo Sentido, era o que estaria ma
-
Exato! Resumiu bem.
-
Qual foi a grande descoberta da Guerra Santa anterior frisada por Dohko ao mandar Seiya e os outros aos Elísios? O verdadeiro corpo de Hades está escondido lá, e acabando com ele, está ganha a guerra de vez. Não acham que foi isso que Sisyphus descobriu de tão importante? Quanto a Yuzuriha e sua máscara, ela nunca foi do Santuário, pra ela essa tradição é bobagem, e de fato é mesmo, pq fala sério, uma máscara vai fazer o oponente deixar de ver uma mulher como mulher? Pq essa é a idéia de usar a máscara para uma mulher Cavaleiro, é o mesmo que para ela abrir mão de sua feminilidade, coisa
-
Eu é q digo, não é verdade. A redundância é clara. Se vc acha lindo isso, ok, nem discuto. Mas a noção de nomes aí é a mesma, Iteza, assim como os outros é referência direta a constelação. Se tem o ZA ("座") é referência direta a constelação. A noção de nomes é a mesma que a nossa. Vc pode até traduzir o Iteza como o "O Arqueiro", mas ainda assim estará apenas traduzindo a palavra Sagitário (Sagittarius), que significa justamente "arqueiro". Os japoneses sabem exatamente que ITEZA é o mesmo que SAGITTARIUS, só que os japoneses não tem a nossa noção de redundância, isso sim. Não é uma form
-
Então só a título de curiosidade vou complementar o q postei antes sobre a cena das Armaduras de Ouro sendo "montadas" 射手座 サジタリアスの聖衣 Iteza, Sagittarius no Cloth Sagitário, Armadura de Sagitário 天秤座 ライブラの聖衣 Tenbinza Libra no Cloth Libra, Armadura de Libra 水瓶座 アクエリアスの聖衣 Mizugameza Aquarius no Cloth Aquário, Armadura de Aquário 乙女座 バルゴの聖衣 Otomeza Virgo no Cloth Virgem, Armadura de Virgem 獅子座 レオの聖衣 Shishiza Leo no Cloth Leão, Armadura de Leão