Ir para conteúdo

Rancoroso

Membros
  • Total de itens

    50
  • Registro em

  • Última visita

  • Dias Ganhos

    13

Posts postados por Rancoroso

  1. Na primeira imagem, na parte de baixo:

    運命を司る神ケールの冥衣
    Surplice da divindade Ker, que governa o destino
    [Notem que o Kurumada usa 神 e não 女神 como seria normal pra uma deusa]

    ----------------------------------------

    Frase na vertical do lado esquerdo:

    人々運命を翻弄する麗しくも魔性を備えし女神!!
    A bela e demoníaca deusa que brinca com o destino das pessoas!!
    [Aqui sim ele usa 女神, vai entender]

    ----------------------------------------

    No círculo embaixo de ORIGIN:

    後編
    邪神ケール
    Apêndice
    Deusa maligna Ker
    [邪神 é o mesmo epíteto da Eris no primeiro filme]

    ----------------------------------------

    Na segunda imagem nada de importante, só diz que é o esquema de Surplice nº24. Hades era o nº23 no clássico, e o esquema do Gárgula não teve numeração, apesar de ser uma surplice.

    ----------------------------------------

    A mensagem no final do capítulo, no rodapé:

    そして物語は「ポセイドン編」へ!!
    E a história vai para a saga de Poseidon!!

    • Like 4
  2. Esta é uma prévia da tradução amigos, o resto vocês sabem onde encontrar

    Página 1

    - Saga?

    - Eu me fiz passar pelo Papa. Fui eu que tentei te matar 13 anos atrás.
    ------------------------------------------------------------
    Página 2

    - Finalmente nossos papéis estão chegando ao fim, não é, Doko?
    - Doko
    - Doko
    - Eu não aguento esse cara. Está dormindo de novo?
    - Acorde, Doko
    ------------------------------------------------------------
    Página 3

    - Acorde e leve a sério sua função de vigia

    - Estou ficando cansado dela

    - Em breve um bebê nascerá em algum lugar do mundo e será transportado ["warp", em inglês mesmo] pra cá

    - Esse bebê será que tipo de cavaleiro quando crescer? Estou ansioso
    - Nós dois fomos os únicos sobreviventes da última Guerra Santa. Atena indicou Shion para governar o Santuário e a mim como encarregado de vigiar o exército de Hades
    ------------------------------------------------------------
    Página 4

    - Todos os outros cavaleiros morreram. Ox, Cain, Deathtoll, Kaiser, Shijima, Écarlate, Gestalt, Izo, Mystoria, Cardinale, todos foram mortos...

    • Like 4
  3. O papagaio possui habilidades imitativas e capacidade mental em geral mais elevada que a do periquito, características cujas quais o deixam mais visado e propenso a ser capturado pelo homem humano, além de suas cores mais vibrantes. Além disso, pelo seu maior porte físico necessita de frutos maiores para seu sustento, por vezes dificultando a obtenção de alimento, já que estes podem mais facilmente estar menos disponíveis em determinado ponto do habitat que tal animal escolhe ou é levado a escolher por necessidade para estabelecer como sua residência para que viva sua vida juntamente com seu bando e tenha todas as suas necessidades básicas atendidas para também poder se reproduzir e dar então continuidade ao ciclo da vida.

    O periquito tem menor força física e mental, porém leva uma vida mais despreocupada, tendo apenas como metas voar, comer pequenas frutinhas disponíveis em abundância em todo o território nacional e reproduzir-se, sendo menos visado para captura para ser capturado, porém também é visada sua caça pois é considerado por alguns uma iguaria, porém pode-se argumentar que é preferível ser morto a viver em um cativeiro em condições sub-periquíticas, porém alguns podem discordar.

    Fico com periquito.

    • Like 3
  4. (Maria): É como se uma massa de “ar gelado” estivesse ziguezagueando atrás da minha irmã [essa frase tá horrível mas foi o que deu; eu botei as aspas porque ela fala 棟気e não sei bem um bom termo pra isso]

    Não é 棟気, é 凍気 (ar congelado), os mesmos kanjis que são usados pra falar dos golpes de gelo no clássico.

     

    お姉さまの背後に巨大な凍気の塊がうねりのように

    É algo como uma ondulação de ar congelado atrás da minha irmã

    • Like 4
  5. Script completo fonte: Redação do VK: https://vk.com/topic-75231559_38722934?post=33676

    SHIZIMA
    Odesseu, veje o poder do Tenma Koufuku
    Pelo poder de Buda e dos diabos aqui você será rendido
    Volte, Odesseu, para o País da Morte, desapareça
    Odesseu tenho vários débito com você, me perdoe
    Mas isso é para proteger Rena
    O que, estou desaparecendo
    Não, isso é...................
    O TENBU HOURIN ESTÁ DESAPARECENDO!!!!!!!!!!!! (消滅, a mesma palavra que ele usou pra falar que o Odesseu foi rendido pelo Tenma Koufuku)
    Não pode ser isso é um sonho?
    ODE
    Isso, um sonho, você está tendo um sonho
    SHIZIMA
    Não pode ser o TK o TH foi tudo um sonho?
    ODE
    Sim, isso mesmo, exatamente
    SHIZIMA
    Odesseu que diabo de técnica!?
    ODE
    Não é técnica nem nada, eu removi a Lei do Despertar
    Por causa do cosmo curativo que emana do Palácio da Cobra você voltou a dormir logo antes de soltar o TH.....................................................
    SHIZIMA
    O que exatamente você vai fazer? O que diabo você realmente vai fazer! O que você vai fazer com Atena? Mas o que é isso aqui? Mas o que é isso aqui? Mas o que é isso aqui? Mas o que é isso aqui?
    ODE
    Shizima seu corpo voltou a dormir mas eu aceito sua resolução é melhor que você durma profundamente até que a hora chegue
    IKKI
    Parece que ele tomou conta dele e ele não vai mais voltar, quem é você diabo, parece ser um cavaleiro de ouro mas eu nunca vi essa armadura de ouro
    ODE
    Também não te conheço
    IKKI
    Eu sou o Ikki do Fênix vim do futuro proteger Atena
    ODE
    Do futuro será por isso que seu sono é tão leve, você disse antes que vai proteger Atena é verdade mesmo?
    IKKI
    Você não me acredita?
    ODE
    Acredite ou não eu vim do Mundo Meikai sou o décimo terceiro cavaleiro de ouro Odesseu de Cobra da Casa de Ofiúco vim por matar a Atena do futuro
    Ikki você disse que ia me retribuir o favor
    IKKI
    Sim disse
    ODE
    Não vai voltar atrás
    IKKI
    Sou jove e não volto atrás
    ODE
    Sério
    IKKI
    Sim porra
    ODE
    Então Ikki você me ajudará a decapitar a Atena!!!!!
    IKKI
    Meu Deus
    ODE
    Você disse que não ia voltar atrás, a barreira dos quatro portãos voltou com o sono de Shizima se não formos rápidos ficaremos presos neste Palácio
    Ikki rápido entre em qualquer portão senão o espaço anaeróbico voltará e dessa vez você vai morrer
    • Like 2
  6. SAINT SEIYA Capítulo 1 女神の聖闘士の巻 - Os Saints de Atena

    ESTE TÓPICO É UM OFERECIMENTO DE https://vk.com/cdzona

    Este é um projeto que eu comecei faz tempo (JANEIRO DE 2016!!!!), o de transcrever, traduzir e comentar o mangá todo. No começo eu ia fazer por volumes, mas como a coisa não andava e parecia uma tarefa interminável, resolvi fazer por capítulos, que fica mais maleável e incentiva este postador a trabalhar mais.

    Geralmente não vou comentar sobre as traduções dos nomes e técnicas pois outros já fizeram grande trabalho neste sentido.

    Aos que são pouco familiarizados com o idioma japonês, quando digo que o Kurumada "indicou a leitura" de certa palavra, falo dos furiganas, pequenos caracteres que são colocados ao lado dos kanjis pra indicar como eles são lidos. Às vezes isso é importante.

    A tradução será a partir dos volumes originais, os tankobons. Algumas vezes será citada a "versão do bunkoban", que é uma reedição em formato de bolso. Existem muitas diferenças no texto entre as duas, mas quase todas são omissões sem importância (uma partícula ou sinal de pontuação a menos) devido à formatação diferente. Dessas não falarei. Diferenças mais importantes foram citadas.

    O formato dos posts é o seguinte: transcrição do japonês na primeira linha, tradução em português na linha de baixo e comentários entre colchetes e em negrito na terceira linha. As páginas correspondentes à transcrição ficam ABAIXO da transcrição, e não acima.

    Se vou continuar? Não sei. E mesmo que eu continue, este fórum tenebroso vai ser o último lugar em que eu vou postar.

    Desfrutem a obra do Sensei Canônico.

    -----------------------------------------------------------------

    JUMP COMICS

    車田正美

    Kurumada Masami

    [beleza da Justiça dos Campos de Arroz é a tradução do nome do Sensei Canônico.]

    女神の聖闘士の巻

    Os Saints de Atena

    [Os volumes originais também tinham títulos. Geralmente é o mesmo título de um dos capítulos, mas nem sempre.]

    [Kurumada escreve Atena de um jeito diferente do tradicional em japonês, アテナ ao invés de アテーナー, que tem as sílabas TE e NA mais longas. Os kanjis女神 significam deusa.]

    [の巻 (no maki) não tem tradução, serve simplesmente pra indicar que se trata de um volume, parte, capítulo, etc.]

    聖闘士星矢

    Saint Seiya

    VOL. 1

    OL9nogfAEhI.jpg

    聖闘士星矢

    Saint Seiya

    1

    車田 正美

    Kurumada Masami

    集英社

    Shueisha

    [Congregação de Pessoas Talentosas é o nome da nossa querida editora.]

    tXr9YkwwrYo.jpg
    車田正美

    Kurumada Masami

    前の作品『男坂』が、無念の未完になってから、ほぼ一年半余り。 単行本の刊行は、実に久しぶりという感じがします。この作品『聖闘士星矢』は、前作とはうってかわって、最初からメジャー路線をわらってはじめたものです。それが的中してか、十月からはTVアニメ化されます。また賛否両論あるでしょうが、車田漫画に、久びさの花火を打ちあげるという意味では、いい機会だと思っています。

    O trabalho anterior, Otoko Zaka, infelizmente ficou incompleto, há mais de um ano e meio. Causa-me emoção publicar um volume após tanto tempo. Neste trabalho, Saint Seiya, ao contrário do anterior, almejei chegar a algo grande desde o começo. O que pareço ter conseguido, pois em outubro ele se tornará um anime de TV. Embora talvez surjam tanto comentários favoráveis quanto desfavoráveis creio que será uma boa oportunidade de celebrar o Kurumada mangá depois de muito tempo.

    週刊少年ジャンプ S61年、 合併号〜 号掲載分収録

    Revista Semanal Shōnen Jump, publicados da edição conjunta S61 1, 2 até a 10

    [Difícil de entender, sinceramente. Imagino que esteja indicando que os capítulos deste volume foram publicados das edições 1+2 até a 10.]

    [J.C presumo que seja Jump Comics. Não sei o significado da maçã escrito LOVE.]

    Av-VdsoWUu4.jpg
    JUMP COMICS

    女神の聖闘士の巻

    Os Saints de Atena

    1

    聖闘士星矢

    Saint Seiya

    車田正美

    Kurumada Masami

    [O Pégaso nessa posição é muito usado em estandartes e brasões de armas.]

    aJxFjfkvQfY.jpg
    JUMP COMICS

    VOL. 1

    女神の聖闘士の巻

    Os Saints de Atena

    聖闘士星矢

    Saint Seiya

    車田正美

    Kurumada Masami

    [Notem que essa única imagem resume quase todo o tom do mangá: estrelas, mitologia grega, armaduras e protagonista surrado.]

    n5serG2G-5Q.jpg
    もくじ

    Índice

    VOL. 1

    女神の聖闘士の巻・・・6

    Os Saints de Atena...6

    ペガサスの聖衣の巻・・・・・・・・・62

    Cloth de Pégaso.........62

    黄金聖衣の巻・・・106

    Gold Cloth...106

    銀河戦争の巻・・・・・・・・・144

    Galaxian Wars.........144

    vTxDpTHYvBE.jpg
    聖闘士星矢

    Saint Seiya

    ギリシア神話の時代─

    Era Mitológica grega...

    英雄ペルセウスは怪物メドゥサの首を斬りおとした

    O heroi Perseu cortou a cabeça do monstro chamado Medusa

    その血だまりの中から美しい翼をもった天馬ペガサスが誕生したという

    Da poça de sangue nasceu um cavalo voador de belas asas chamado Pégaso

    そしてペガサスは天に翔けあがり星座になったのだ・・・・・・・・・

    E o Pégaso voou para os céus e se tornou uma constelação...

    [Atena e Pégaso têm uma história de nascimento parecida, Atena sai da cabeça de Zeus e Pégaso da cabeça da Medusa.]

    Sg2zZ07YUZc.jpg
    あっ
    ながれた

    Ah, passou

    ほらあそこにもまた流れ星が

    Olha lá, tem mais uma estrela cadente!

    ああエーゲ海の夜空ってなんてすてきなのこわいくらいに流れ星がいっぱい

    Ah! Como o céu noturno do Mar Egeu é maravilhoso, chega a ser assustadora a quantidade de estrelas cadentes!

    女神の聖闘士の巻

    Os Saints de Atena

    [O templo que aparece ao fundo é idêntico ao templo de Poseidon no Cabo Sunion.]

    このギリシアのあるエーゲ地方は古代 群星の地といってねみたとおり流れ星が多いだろ

    Parece que essa região da Grécia onde fica o Egeu antigamente era chamada de terra das estrelas, por causa das numerosas estrelas cadentes que podem ser vistas

    この流れ星がときどき地上にまでおちてくるんだってよ

    Às vezes essas estrelas cadentes chegam a cair na terra!

    なにいってるのみんなホテルの神父さんの受け売りじゃないウフフフ・・・

    Você só está repetindo tudo que o padre do hotel falou, não é? Hahahaha...

    cdLyWJ_Rt18.jpg

    60CgF7MwXk0.jpg

    エッ

    Hã?

    なに

    O quê?

    な・・・なによ 今の音・・・ まさか本当に星がおちてきたのかしら

    O quê? Esse barulho de agora... Não pode ser que uma estrela tenha mesmo caído

    ウ・・・ウンだろ雷じゃないのかたしかこっちの方でしたけど・・・・・・

    Hã... Não foi um trovão? Mas tenho certeza que foi nessa direção

    うっ

    Uhhh!?

    きゃあーっ

    Aaah!?

    vpeDBHp19NY.jpg

    GLriJdOv-pk.jpg
    [Este é o pórtico das cariátides, que fica no Erecteion, templo dedicado a Atena e Poseidon na Acrópole de Atenas.]

    InKHiK3MKCI.jpg

    _VK_jStStFE.jpg
    ひ・・・人だわそれもまだ 少年よ

    É uma pessoa! E é só um menino

    ど・・・どうなってんだよいったい

    Como diabos ele foi parar ali!?

    うっ こ・・・これはひどい

    Uh... Que horror

    まるでリンチにでもあったように全身キズだらけじゃないか・・・

    Ele tem feridas por todo o corpo, como se tivesse sido espancado...

    し・・・しかしこの少年はいったい・・・

    Mas... O que é esse menino...?

    ま・・・まさかほんとうに星となって空からふってきたっていうんじゃないだろうな・・・

    Não me diga que ele é mesmo uma estrela que caiu do céu...

    う・・・

    Uh...

    あっ気がついたわ

    Ah, ele acordou

    だ・・・大丈夫かキミ

    Você está bem?

    くっ

    Ugh

    いつっ・・・・・・・・・

    Aii...

    dlL4NMP93lA.jpg
    あっじっとしていたまえ今 手当てをしてあげるから

    Ah... Por favor, não se mexa antes de receber tratamento

    そ・・・そうようごいちゃだめよ・・・

    É, não se mexa...

    うう・・・

    Uuh...

    あ・・・あいつは・・・・・・・・・

    Cadê...

    はぁ
    Haa
    はぁ
    Haa
    はぁ
    Haa

    あいつはどこだ

    Cadê ela!?

    あいつって そういうキミこそいったいどこからきたんだ

    Ela quem? E de onde foi que você saiu?

    そ・・・それにそのキズは常識ではかんがえられないほど ひどいけどいったい・・・

    Além do mais, essas feridas são horríveis, quase inacreditáveis...

    わたしたちはね日本からきたのよ・・・わかる

    Nós somos do Japão... Você entende?

    う・・・あ・・・あ・・・き・・・きた・・・

    Uh... Ah... Ah... Ela veio...

    エ どうしたんだキ・・・キミ・・・

    Hã? O que foi? Do que você...

    な・・・なにをそんなにおびえてるの・・・・・・?

    Está com tanto medo?

    M3mJZmh7H-k.jpg
    う!?

    Uh!?

    きゃあー

    Aaaaaah

    で... でたあー!!

    Sai fora!!

    いやあー

    Aaaaah

    わたしだけおいてかないでよー!!

    Não me deixe sozinha!!

    68AQJ76IKbo.jpg
    [A águia no colar da armadura da Marin lembra bastante a Reichsadler (Águia Imperial) dos nazistas, que por sua vez é derivada do estandarte romano da águia. Kurumada já tinha utilizado pesadamente a iconografia nazista em Ring ni Kakero. Já a águia da tiara parece montada em cima de um raio; a águia para os gregos era o pássaro de Zeus, e carregava seus raios] www.ianridpath.com/startales/aquila.htm

    こんなところまでふっとんだの

    Então foi pra cá que você foi arremessado

    カッコわるいね星矢

    Muito ruim, Seiya

    [Ao longo do capítulo nota-se que quando o nome do Seiya é escrito, a única pessoa em cujas falas está escrito 星矢, com os kanjis, é a Marin. As outras pessoas chamam ele deセイヤ, com os katakanas. O mesmo acontece com a própria Marin: somente quando o Seiya fala o nome dela aparecem os kanjis.]

    くっ

    Ugh

    魔鈴さん!

    Marin-san!

    [-san é um honorífico respeitoso, usado entre pessoas sem muita intimidade ou colegas de trabalho por exemplo. O meio-termo entre você e o senhor.]

    さあ 聖域へもどってあと百回シミュレーションよ

    Venha, vamos voltar ao Sanctuary e fazer a simulação mais cem vezes!

    い・・・ いやだ あんたの指導はもうたくさんだよ

    Nem pensar! Pra mim já chega do seu treinamento!!

    kfsiH1Gt-T4.jpg

    5jZFlL_Kbsw.jpg
    明日聖衣の前でカシオスに殺されたいの

    Quer ser morto pelo Cassios diante da Cloth amanhã?

    [sem menção à Cloth na versão bunkoban.]

    [A forma comum do nome é Cassius, mas Kurumada escreve com O mesmo (カシオス KA SHI O SU).]
    も・・・ もうこれ以上魔鈴さんにおそわらなくたってあんなヤシに負けやしねえよ

    Mesmo que você não me ensine mais nada, Marin-san, eu não vou perder!!

    くっ

    Ugh

    も・・・ 問答無用ってかよ

    Parece que falar não adianta!!

    btgmp5sFAz8.jpg
    げ・・・ げふ・・・

    G... Gah...

    今の一撃さえかわせないようでどこが負けないっていえるの

    Como pode dizer que não vai perder se não conseguiu nem evitar esse golpe?

    sOgbgxzRYWA.jpg
    星矢おまえもみたはずさカシオスの残忍さを・・・・・・・・・

    Seiya, você também deve ter visto a brutalidade do Cassios...

    今日の戦いまで九人の相手の首をすべて一撃でとばしている・・・

    As cabeças dos nove adversários com quem lutou até hoje voaram com um só golpe...

    あいつは聖域で身につけた自分の破壊力をたのしんでるのさ

    Ele está desfrutando o poder destrutivo que adquiriu no Sanctuary

    だけど明日は一撃じゃ勝負はつけないね・・・

    Mas a luta de amanhã não vai ser de apenas um golpe...

    な・・・ なんでさ

    Por quê?

    おまえの実力が完全に下だと思っているからさ

    Porque ele acredita que o seu poder é completamente inferior ao dele

    あいつはゆっくりとたのしみながら猫がネズミをいたぶるようにおまえを殺すだろう

    Imagino que ele vai se divertir lentamente pra matar você, como um gato atormentando um rato

    耳をおとし鼻をおとし・・・

    Arrancando as orelhas, arrancando o nariz...

    kkFEgaRZfnI.jpg
    そして最後におまえの首を・・・

    E por último a sua cabeça...

    今までとばした九人の首の上につみあげるだろう

    Parece que ele empilhou as cabeças de nove pessoas até agora!!

    お・・・おどかさないでよ魔鈴さん・・・オレはまだ首なんかとられたくないよ

    Não me assuste, Marin-san... Eu ainda não quero perder a cabeça

    だからせめて相討ちにまでもちこめるようにシミュレーションをあと百回っていってるのよ

    Por isso estou dizendo pra fazer a simulação mais cem vezes, pra que ao menos devolva os golpes!!

    い・・・いやだこれ以上シゴかれたらカシオスとやる前にあんたに殺されちゃうよ

    Sem chance, se continuar me apertando desse jeito você vai me matar antes do Cassios

    もう特訓なんかしなくたってカシオスには負けやしねえ

    E mesmo que eu não faça mais nenhum treinamento não vou ser derrotado por ele!!

    証拠をみせてよ

    Me mostre a prova

    しょ・・・ 証拠

    A... Prova?

    gje6CugRjPk.jpg
    今までおまえが一度も勝てたことのないカシオスに勝てるという証拠よ

    Prova de que você pode vencer Cassios, a quem nunca derrotou até agora!

    それがわかればわたしも安心してねむれるわ

    Eu dormiria tranquila se visse isso

    おまえか死ぬのは勝手だけどわたしがおまえにつきあったこの数年間がムダになるのはシャクだからね・・・

    Você é livre pra morrer se quiser, porém todos esses longos anos juntos terão sido em vão...

    よぉ〜し

    Beleza!!

    よっくみろよ魔鈴さん

    Olhe bem, Marin-san!

    この証拠ってのをこの地べたにきざんでやる

    Vou deixar a prova gravada na terra!!

    これがおれの力のすべて・・・・・・

    Este é todo o meu poder...

    itG7Os8oLH4.jpg
    これがオレの中の小宇宙だぁ〜〜〜〜

    Este é o cosmo do meu interior!!



    [Kanji fora dos balões: rachar, quebrar, partir.]

    セ・・・星矢・・・おまえいつのまに・・・

    Se... Seiya... Sem que eu me desse conta...

    これはまぐれか・・・

    Será que foi na sorte...?

    いやちがう今のはたしかに・・・

    Não, tenho certeza...

    たしかに星矢のうしろにペガサスがみえた・・・

    Tenho certeza que vi o Pégaso atrás do Seiya...

    pLbzBsaR3Ic.jpg
    い・・・いない・・・

    Sumiram...

    いつのまにかいなくなっちまったよあのふたり・・・

    Aqueles dois sumiram sem a gente perceber...

    で・・・でも今のはいったいなんだったのよあの少年が地面をわったような気がしたけど・・・

    Mas... Pareceu que aquele menino partiu a terra...

    わたしたち夢でもみたのかしら・・・

    Me pergunto se não estamos sonhando...

    ね・・・ねえちょっとどうしたのよ

    Né? Espera, o que foi?

    はあ
    Haa
    はあ
    Haa

    ゆ・・・夢だと思いたいよ・・・

    Quero pensar que é um sonho...

    でも・・・

    Mas...

    su-V0QgPqy4.jpg
    あれが夢ならこの彗星がおちたような跡はいったいなんなんだよ

    Se for um sonho então o que é essa marca como se um cometa tivesse caído?

    アテネ市内シンタグム広場ー

    Atenas, Praça Sintagma

    [A imagem abaixo foi o lugar mais parecido com o que aparece no mangá que eu pude encontrar na Praça Syntagma. Claro que muita coisa muda em 30 anos.]

    ホッホそれは女神の聖闘士じゃよ・・・

    Hoho

    Aqueles eram Saints de Atena

    Y4volERz0l4.jpg

    u-u74evTiB8.jpg
    女神の聖闘士

    Saints de Atena?

    しかしギリシア人でもかれらにはめったにはであえんのに おまえさんら運のいい観光客じゃのォ

    ホッホホ〜〜〜〜

    Porém mesmo os gregos raramente os encontram. Vocês são turistas de sorte

    Hohoho

    じょ・・・冗談じゃないおどろくやらこわいやらで昨夜は死ぬかと思いましたよ神父さん・・・・・・

    Não tem graça, a noite passada foi tão assombrosa e assustadora que pensei que íamos morrer! Padre...

    [É um padre da Igreja Ortodoxa Grega.]

    と・・・ところでなんなんですその聖闘士っていうのは

    A propósito, o que são esses Saints que mencionou?

    古代ギリシヤ神話にアテナという女神がいてのォ・・・

    Na mitologia da Grécia antiga há uma deusa chamada Atena...

    アテナは神がみの王ゼウスの娘で全身に鎧をまとった姿で誕生した・・・

    Atena, filha do rei dos deuses, Zeus, nasceu com uma armadura vestindo todo o seu corpo...

    そうアテナは戦争の女神だったのだ

    Portanto era a deusa da guerra!!

    [Na versão do bunkoban, ao invés da palavra 戦争 (sensou, guerra) consta 戦い (tatakai, luta, batalha.]

    oDc6OPKnTM0.jpg

    crXvIjRC3bc.jpg
    しかしアテナはみずから戦うことは好まずその戦争はつねに守るための戦いだった

    Porém a própria Atena não gostava de ir à guerra, e entrava nelas sempre para se defender!!

    狂暴で残忍なアレスとの戦い巨人ギガースとの戦争ポセイドンとの大地をかけた争い・・・

    Pela terra houve lutas contra o violento e brutal Ares, os gigantescos Gigas e guerras contra Poseidon...

    [A versão do bunkoban tem 凶暴 ao invés de 狂暴 (as duas formas são pronunciadas kyōbō) pra definir Ares. As duas formas significam brutal, feroz, mas o primeiro kanji de cada tem significado diferente: 凶 é vilão, maldade, desastre, e 狂 é lunático, insano.]

    [Kurumada se baseou na estátua Atena Varvakeion, que por sua vez é uma cópia da hoje perdida Atena Partenos, mas com algumas diferenças: a original tinha uma lança na mão esquerda, o escudo aos pés da deusa, e uma serpente ao lado da lança. O pedestal mostrava o nascimento de Pandora. De resto, a estátua tem no elmo uma esfinge ladeada por dois pégasos, sobre a túnica a cabeça da Medusa, uma serpente no interior do escudo e a deusa Nike com a cabeça faltando na mão direita.]

    cMyrBbmZDuo.jpg

    kq3_dSJBwf0.jpg
    神がみの壮絶な死闘は人間にとって気の遠くなるほどのながい年月つづいた・・・

    As grandiosas batalhas até a morte dos deuses continuavam por longos anos sem consideração pelos seres humanos...

    しかしその戦場においてつねにアテナのまわりを守る少年たちがいた・・・

    Mas nesses campos de batalha sempre houve jovens perto de Atena que a protegiam...

    それが女神の聖闘士なのだ

    Esses eram os Saints de Atena!!

    [O quadro nessa página se chama Die Alexanderschlacht, de Albrecht Altdorfer. Retrata a vitória de Alexandre sobre os persas em 333 A.C.]

    かれらは地上のあらゆる場所からやってきた真の勇気と力をもった少年たちだ

    Eles vinham de todos os lugares do mundo, jovens dotados de genuína coragem e força!!

    武器をきらうアテナを守るため少年たちはいっさい武器をもたずまさしく己れの肉体を武器として戦った

    Atena odeia armas, e os jovens a protegiam sem fazer uso delas, sem dúvida lutando com seus próprios corpos como armas!!

    gQmH04c4WG0.jpg

    T2uRYJhP5lc.jpg
    その拳は空をひきさき・・・

    Seus socos rasgavam o céu...

    その蹴りは大地をわったという・・・

    Seus chutes partiam a terra...

    今でもこの世に邪悪がはびこるときかならずやあれわれるという希望の闘士・・・

    Mesmo hoje, em tempos em que o mal se espalha pelo mundo, certamente aparecerão os guerreiros da esperança...

    しかしもはやギリシア神話の中にもその名は存在しない幻の少年たち女神の聖闘士―

    Porém os nomes dos misteriosos jovens Saints de Atena não aparecem mais na mitologia grega...

    セイヤとカシオス

    Seiya e Cassios!!

    [O local do combate é muito parecido com o Teatro de Dionísio, que fica na Acrópole.]

    j_yGYQK3oEU.jpg

    iMs4tqqLb3o.jpg
    おまえたちは今日までそれぞれ九人の戦士と戦い勝ちぬいてきた

    Até o dia de hoje cada um de vocês derrotou nove guerreiros em batalha!

    Se cada um derrotou nove, e foi um torneio de eliminação, então só a Cloth de Pégaso teve 512 aspirantes.]

    のこった戦士はもはやおまえたちふたりのみ

    Já não restam mais guerreiros, apenas vocês dois!

    [O cetro ao lado do Saga tem uma coruja na ponta, animal que era associado a Atena.]

    今日戦って勝ちのこったひとりがアテナの栄誉ある聖闘士となることがかなうのだ・・・

    Hoje aquele que vencer a luta será digno de se tornar um honrado Saint de Atena...!

    そしてそのものには・・・・・・・・・・・・・・・

    E a recompensa será...

    Vsutq1hy-fw.jpg
    おまち下さい教皇

    Por favor espere, Papa!

    おそれいりますがその前にもうしあげたいことが・・・

    Desculpe, mas eu gostaria de dizer algo antes...

    なにかシャイナよ

    O que é, Shaina?

    じつは昨夜セイヤが聖域を脱走したという疑いがあるのですが・・・

    Tenho a suspeita que Seiya desertou do Sanctuary ontem à noite...

    なに脱走・・・

    O que, deserção?

    本当かそれは・・・

    Isso é verdade?

    マリン指導者のおまえがついていながらどうしたことだ

    Marin, na condição de guia você deveria estar acompanhando

    [指導者, guia, mentora, líder, não 師 mestre como Hyoga chama Camus, por exemplo.]

    脱走は厳罰ということをしらぬおまえではあるまい

    Como se você não soubesse que uma deserção é punida severamente

    なにかのまちがいでしょたしかに昨夜聖域の外まで特別指導はおこなったけれど・・・

    Parece que está havendo um engano. Foi um treinamento especial que foi realizado fora do Sanctuary ontem à noite...

    そ・・・そうだでたらめいうなよ

    É isso aí, não digam besteira!

    ql3gOS2KlvQ.jpg

    とぼけるなおまえらははるかに実力の勝るこのカシオスと戦うことにおじけづいたのさ

    Não se façam de desentendidos, vocês ficaram com medo de lutar com o Cassios, que é muito mais forte!

    な・・・

    Quê?

    しょせん東洋人にアテナの聖闘士になる資格などありはしないのだ

    Afinal orientais não são qualificados para se tornarem Saints de Atena!

    [A versão do bunkoban troca orientais por japoneses. Importante notar que a Shaina fala isso mesmo com uma oriental que é uma Silver Saint bem na frente dela.]

    さあそれはどうかな

    Será mesmo?

    う・・・ アイオリア

    Uh... Aioria

    東洋人だから聖闘士になれないということはないはずだ

    Nada impede que alguém se torne um Saint por ser oriental

    [Por ser japonês na versão do bunkoban.]

    それに勝負というものはいつもおなじとはかぎらない

    Além do mais, uma luta sempre é diferente da outra

    [A luta não é necessariamente sempre a mesma, mas do jeito acima fica mais fácil de compreender. 勝負 é luta no sentido esportivo, disputa.]

    そうだ アイオリアのいうとおりだすべては戦ってみればはっきりすること・・・

    Isso mesmo. Como Aioria disse, é lutando que tudo é esclarecido...

    セイヤが脱走するほどの臆病者なのか・・・ 臆病者に勝利はありえないからな・・・

    Seiya é covarde a ponto de desertar...? É impossível que um covarde seja vitorioso, então...

    pgxpxmDK3r8.jpg

    さあ戦え ふたりとも

    Agora lutem, vocês dois!!

    勝者には栄誉ある聖闘士の証しであるこの聖衣をあたえよう

    O vencedor terá a honra de receber esta Cloth, que prova que se tornou um Saint!!

    おお 聖衣

    Ooh, a Cloth

    聖衣だ

    É a Cloth!!

    あ・・・ あれは神話の時代からうけつがれ

    Ela é herdada desde a Era Mitológica

    [うけつがれ, é transmitida, é recebida.]

    まとったものは地上で最強の力を発揮できるという・・・

    Aquele que a veste manifesta o maior poder do mundo

    [発揮できる, literalmente é capaz de exibir.]

    まさしく聖闘士の証し・・・・・・

    É a prova de que se é um Saint

    そうかあれが聖衣か・・・

    Então aquela é a Cloth...

    あの聖衣を手にいれるためにオレは幼い頃このギリシアまできたんだ・・・・・・

    Foi pra consegui-la que vim até a Grécia quando era criança...!!

    2N8YvVFi-2E.jpg
    うっ

    Uh

    [Aqui já se começam a perceber os problemas de perspectiva do Kurumada, já que a mão do Cassios nas outras imagens não tem nem perto do tamanho que tem aqui pra agarrar o Seiya.]

    セイヤなぜ昨夜の内ににげなかった

    Seiya, por que não fugiu noite passada?

    命とひきかえにしてまでそんなにあの聖衣がほしかったのか・・・

    Quer tanto aquela Cloth que trocaria ela pela sua própria vida?

    だが黄色いおまえにはやらんぞ聖衣はギリシア人であるこのカシオスのものだからなふしゅらしゅらしゅら〜〜〜〜〜〜

    Mas entregar a Cloth a um amarelo feito você... Ela é minha porque sou grego, hushurashurashura

    [A versão do bunkoban retira a palavra amarelo.]

    うあう・・・

    Uah...

    さあひとおもいにこのままにぎりつぶしてやるぅ〜〜〜〜〜〜

    Bom, acho que vou te esmagar assim logo de uma vez!

    WnEIAs18k2A.jpg

    いや まてよ・・・ なにもあわてることはねえんだな・・・ おまえをいためつけるのもこれが最後だからな・・・

    Não, espere... Não tenho pressa nenhuma... Afinal essa é a última vez que posso atormentar você...

    そうだおまえの体をひとつずつおとしていこうか・・・・・・

    Que tal eu desmembrar você pouco a pouco?

    どうだいいアイデアだろ セイヤふしゅらしゅら〜〜

    Não parece uma boa ideia, Seiya? Hushurashura

    まずは耳だ

    Primeiro a orelha!!



    Uh

    ああ

    Aah!!

    なにい

    O quê!?

    FJb5UA3qnyg.jpg
    うぎゃあああ み・・・ 耳が・・・ 耳がなくなったぁ〜〜〜〜

    Uaaah... Minha orelha... Minha orelha sumiu

    たしかにいいアイデアだぜカシオス耳の次はどこだ

    Com certeza é uma boa ideia, Cassios. O que vem depois da orelha?

    ぐおお〜〜 き・・・ 貴様ァ・・・ こ・・・殺すう・・・

    Guoooo... Desgraçado... Eu vou te matar...

    [貴様, o famoso kisama, quer dizer apenas você, mas é uma maneira rude de falar. Geralmente é traduzido pra miserável, desgraçado, maldito.]

    今まで感じなかった小宇宙を今日はセイヤのまわりに感じる

    Sinto um cosmo ao redor de Seiya que até hoje não havia sentido!!

    マリンよキミはついにセイヤをあそこまで強力にそだてあげたのか・・・・・・・・・

    Marin, você elevou o poder do Seiya com seu treinamento, afinal...

    [Literalmente criou (no mesmo sentido de criar uma criança) o Seiya poderoso.]

    LNuA4LuSCLM.jpg
    あの聖衣を手に入れるのはオレだ

    Eu é que vou conseguir a Cloth!

    そして 日本へ帰るんだ

    E vou voltar pro Japão

    YfjVog-2wlA.jpg
    さあ 遠慮するなよカシオスおまえには相当の借りがある・・・

    Anda Cassios, não se contenha. Tenho uma grande dívida com você...

    日本へ帰る前にそれをここで全部かえしてやるぜ

    E vou devolver tudo agora, antes de voltar pro Japão!!

    [Foi nessa página que o capítulo terminou quando foi publicado pela primeira vez na Shonen Jump.]

    PMV14GtlT44.jpg

    CONTINUA...

    • Like 4
  7. A genialidade do Mestre Sensei por vezes atinge patamares incriveismente foda... Ele quebra a Fourth Wall (Quarta Parede) de uma maneira toda especial: faz com que os efeitos soporíferos do Templo de Serpentário sejam sentidos não apenas pelos personagens, mas pelos próprios leitores. E assim como acontece com os Elite Saints ele nos deixa despertar por alguns breves momentos (quando faz com que haja lutas em seu mangá de luta) em que pensamos "Sim Sensei! Estamos curados! Nosso sangue voltou a arder!" para logo com um gesto de Odysseus cairmos novamente no sono.................... A mente do Professor Kurumada é realmente única entre os mangakás (artistas de mangás japoneses).

    • Like 3
  8. Ikki detem a habilidade da ressurreição por causa de sua armadura. é meio diferente do caso do Odysseus.

     

    Não sr................

     

    Shaka também pensava que o Ikki tinha as habilidades da Fênix por causa da armadura, e por isso ele tinha voltado do Rikkudo Rinne. Shaka então destrói a armadura e incinera o corpo de Ikki, veje:

     

     

    lONU8x6.jpg9nkhj3Y.jpg

     

     

     

    O entendimento da cena por parte do Sr. Shingo Araki-sensei, cujo qual foi o encarregado do respectivo episódio no anime, também é de que o corpo de Ikki é destruído, confira comigo no replay:

     

     

     

    M1166Lp.jpg

     

     

     

    Porém, Ikki retorna intacto no momento seguinte. É aí que Shaka percebe que Ikki não depende da armadura pra ter as habilidades da Fênix, e que a única forma de derrotá-lo é aplicar a Dança Celestial da Roda do Darma e fazer com que ele se torne outra coisa, no caso o Michael Schumacher.

     

    E além do mais, o Ikki não tinha armadura nenhuma quando se explodiu com o Shaka e os dois apareceram com seus corpos inteiros mais tarde.

     

    Qualquer dúvida estou disponível por MP.

    • Like 4
  9. É só no kanzenban que tem o alfabeto ocidental nos esquemas das armaduras, nas outras edições é só texto em japonês.

     

    Vai ver,do ponto de vista deles não é erro. Pros japoneses todas as diferentes grafias em romanji "valem". Por isso que alguns personagens tem múltiplas grafias pro mesmo nome.

     

    Claro, ainda está errado considerando que estão usando uma palavra estrangeira, mas do ponto de vista deles, dá tudo na mesma.

     

     

    O caso é que o "mi" não tem outra interpretação, não tem como ele virar "me" ao transcrever pro alfabeto ocidental.

    • Like 1
  10. Já vimos na obra canônica que Taurus Aldebaran no Gold Saint não possue defesas contra ataques odoríficos, como evidenciado na luta contra o Espectro da Sapúris de Deep, portanto seria presa fácil das Royal Demon Rose de Aphrodite... Shura de Capricórnio poderia cortá-las com sua Seiken Excalibur antes que o atingissem, e Aldebaran poderia atingir Aphrodite neste ínterim... Porém nenhum dos dois teria defesas psíquico-espirituais contra a Onda de Acumulação de Cadáveres de Deathmask, e qualquer um que fosse atingido daria adeus ao combate... No fim das contas torna-se um combate de um golpe só, e teríamos que ver qual das velocidades da luz é maior............

    • Like 1
  11. Atrevendo-se a tentar entrar na mente do Canônico Sensei Kurumada, e munindo-nos do mapa dos Domínios do Imperador Hades que consta no volume 18 da edição kanzenban do mangá original, podemos observar que o último obstáculo antes dos aposentos do Imperador Hades é Ptolomea, recinto cujo qual possue dois grifos adornando sua entrada. Pode-se então tirar a conclusão de que o Ébrio Sensei planejava dar a Minos de Griffon o status de último chefe antes do Imperador Hades. Não é grande salto de lógica concluir então que ele seria o mais poderoso dos Três Magnates dos Espectro.

    • Like 3
×
×
  • Criar Novo...