Ir para conteúdo

Draconir

Moderador
  • Total de itens

    7045
  • Registro em

  • Última visita

  • Dias Ganhos

    81

Tudo que Draconir postou

  1. Nossa, tópico muito bom! Parabéns pelo excelente trabalho de pesquisa e disponibilização das informações. Meus parabéns
  2. Vai ver a mãe do Hyoga foi pensando que ia ficar com ele e ser feliz para sempre sem saber dos outros filhos do cara
  3. Bem, o Kido também catou a mãe do Seiya duas vezes: para fazer o Seiya e a Seika
  4. Nossa, que legal que vamos poder ouvir a voz da Shiori. E sim o tema de Pokemon teve versão full por aqui (até tenho o CD ), mas nesse caso acho que não conta pois a versão lançada aqui foi a do tema americano
  5. Li o capitulo e achei legalzinho. Foi interessante ver como Defteros resolveu decidir quem ele vai ser. Mas ainda falta explicar melhor porque ele ficou comendo escudos e esse tipo de coisa....
  6. Gostei muito da versão full da música e do encerramento. A tempos não ouço versões brasileiras de músicas de anime tão boas assim. Realmente um baita acerto da Focus nesse ponto. Entre a OP Full e o ED, eu gostei mais da OP, mas mesmo assim o ED tá muito legal. Gostei da cantora que colocaram. Realmente muito bom mesmo. Agora que eu compro os DVDs
  7. Mas é o que eu estou dizendo, Gemini. Onde eu trabalho já passei por situações praticamente IGUAIS. E o pior é que não foi só uma vez ,e sim MUITAS
  8. Bem, eu estava usando mais como exemplo, mas vai saber se o Masami não é leitor de HQs e a gente ainda não sabe? E você sabe o que é pior? Isso acontece no mundo real também. Eu mesmo vejo isso acontecer várias vezes. Você fala algo e a pessoa não entende e se entende, entende errado Interessante. Eu já tinha pensado nessa teoria mas muitos amigos discordaram de mim. Então quer dizer que essa possibilidade já foi lançada pelos meios oficiais? Interessante.... Legal! Se precisar de ajuda, me avise.
  9. Já eu acho que o Kurumada pode ter achado essa referência e usado sim. Ele já mostrou várias vezes ter bons conhecimentos nessa area. Essas curiosidades me fazem gostar ainda mais CDZ. Valeu pessoal
  10. Ficou bem engraçadinho em algumas partes, mas em outras estava um humor muito sem graça IMHO. Sobre o pensamento do Seiya no lance da velocidade da luz, vale a explicação de que a mente humana tem um pensamento tremendamente rápido. Lembro de uma edição de X-men (X-men: Sol Negro. Escrito por Chris Claremont e publicado aqui em X-men Extra 5. Foi na 4° parte da história durante a luta do Fera com um tal de Peregrino) em que tinha sido dito que conversas mentais, podem ser tremendamente demoradas, mas que demoravam menos de 1 segundo na vida real. Talvez isso se aplique a CDZ. Agor
  11. Não sabia que o leitor de Blue ray estava com essa faixa. Talvez em um futuro não tão distante eu compre um Quanto a Focus, ainda tem o fato dele eles não terem concluido alguns dos lançamentos que eles se propuseram a fazer....
  12. Na verdade não era bem a isso que eu me referia. Eu estava dizendo que não foi o Moreno que dublou o filme Click. Era um dublador paulista chamado Sérgio Moreno (fonte: BD Dublanet)
  13. Perai, que eu me lembre não é o Moreno que dublou o protagonista de "Click". Pelo menos o DVD que eu assisti tinha dublagem paulista.
  14. Eu vou comprar em DVD mesmo. Até porque também quero ajudar no aumento das vendas. Sem dizer que o preço não está ruim não.
  15. Eu vou comprar a versão nacional mesmo. No caso remoto de a dublagem não me agradar (pois a lista e as novidades relacionadas são bem animadoras IMHO), ainda assim vou ter a opção de audio e legenda. Fora que o produto vai ser bem mais acessivel em versão nacional que importar. Logo fico com o que sair por aqui mesmo
  16. Excelente matéria Kals. Realmente é um material bem interessante e mostra como a obra é rica em influências culturais de vários paises. Gostei muito da leitura desse material. Parabéns pela iniciativa
  17. Caramba já saiu? Seja como for achei as imagens interessantes. Quero ver se a Shiori vai encerrar o combate Gemeos vs Virgem ainda nessa história....
  18. Eu continuo achando ele melhor para o Sisifo. O trabalho dele como Jason pra mim é uma prova mais que suficiente disso. Mesmo assim ele também ficaria bom como o Manigoldo
  19. Olha eu vou ser sincero, eu pessoalmente gostei mais da versão brasileira de Soldier Dream. Mesmo assim essa música é muito boa mesmo
  20. Com exceção da pergunta no começo da música, eu gostei bastante dessa letra. Ficou bem interessante e o refrão é muito legal
  21. Bem mudando de assunto, eu tinha sugerido o Alexandre Moreno para dublar o Sisifo (quando foi comentado qual seria o melhor personagem para o Moreno dublar). O que acham?
  22. Nossa, a abertura melhorou muito em relação a anterior. Gostei mesmo. Algumas partes podem ter ficado meio forçadas, mas no geral o resultado está muito bom
  23. Acho que não vai ser a Sasha não já que está impossibilitada. Talvez a desculpa seja que o que aconteceu com Caronte tenha feito os heróis se libertarem, aí era só o Yato conduzir o barco até o ponto onde estão os demais.
  24. Seria realmente legal se tivessemos as páginas coloridas aqui. Pena que na nossa versão não tem.....
  25. Gostei muito da lista de dublagem. A escolha do Charles como Tenma foi sensacional. Como eu costumo dizer, ele é o Fábio Lucindo carioca A única escolha que não gostei muito foi a Miriam voltar a Pandora. Vai ficar bom e tal, mas eu pessoalmente preferia a Marli Bortolletto no papel. Quanto a Luciana na Sasha, achei uma escolha muito boa e acertada. Ela é uma dubladora com uma boa interpretação e que sabe variar bastante o tom. Na minha opinião ela fará jus ao bom trabalho da Leticia Quinto.
×
×
  • Criar Novo...