Ir para conteúdo

Draconir

Moderador
  • Total de itens

    7045
  • Registro em

  • Última visita

  • Dias Ganhos

    81

Tudo que Draconir postou

  1. Nenhum. Eles são melhores mortos do que vivos. ------- Apenas brincando, mas honestamente, não consigo pensar em nenhum dourado que eu gostaria que tivesse sobrevivido. Acho que todos serviram seu papel a série. O único que eu queria que tivesse durado um pouco mais para mostrar mais de sua caracterização é o Aldebaran. Ainda assim, só ia querer um pouco de exploração e depois podia matar hehe Se bem que eu acho que o EG já se encarregou de fazer isso, logo...
  2. Seja bem vindo, Gabriel/Balboa. Espero que curta o fórum. Sinta-se a vontade para participar das nossas discussões.
  3. Bom ver que o ND está de volta. Me juntem a lista daqueles que esperam que o Shiryu apareça nessa nova leva. Já é mais do que hora do bom e velho Dragão dar o ar da graça em ND e detonar alguns carinhas no presente para depois ir no passado dar uma força a seus irmãos.
  4. Morri de rir com esse último comentário do Sanamo. Cara, aquele dialogo do gaiden do Kardia foi hilario e constrangedor ao mesmo tempo. É nessas horas que fico feliz de ter largado. A Shiori começou bem, mas ela desandou e feio.
  5. Já que estamos falando os kazenbans espanhóis, alguém aí tem o código ISBN? Estou pensando em adquiri-los.
  6. Gretchen de Mula de cabeça e Xuxa de Sereia
  7. E eles ainda usaram uma versão mais longa daquela BGM comovente
  8. Bem, ontem passei na banca e dei uma folheada na edição. Não vou nem mais comentar sobre os kanjis, mas tenho que dizer que observei o mesmo problema apontado pelo Ares Saga na página anterior: a colorização ficou esquisita no papel, as vezes com um efeito ora muito escuro ora excessivamente roxo. Fora que achei as páginas meio... sebosas, não sei definir, mas fica estranho para folhear.
  9. Peraí, que eu me lembre a Henshin também tinha feito uma entrevista com o Kurumada na época em que circulava.
  10. Não sei o Kurumada, mas... "Você nunca sentiu o cosmo :(" ------------- No mais, obrigado pelas novidades Wan. Fico feliz que pelo menos os hermanos da Espanha vão ganhar edições de qualidade.
  11. Produto oficial é complicado afinal meu contato sempre foi com as exibições da TV e a locação de VHS (na época que ainda existiam). Fora que me desfiz das edições do mangá que eu tinha hehe. De qualquer forma, tenho uma revista com CDZ na capa. Será que vale?
  12. Caçarola, vão colocar a infame cena da casa de libra. Também notei reciclagem de uma BGM do jogo do PS2. E parece que o Aiolos e Dohko estarão de fora dos dourados selecionáveis. Mas a surpresa foi ver que Camus e Afrodite também estarão de fora. Será que eles serão os selecionáveis via DLC? Aproveitando uma pergunta: na versão japonesa, é normal o Shiryu falar de si mesmo na terceira pessoa?
  13. Tenho minhas dúvidas, afinal já vi muitos fãs reclamando da tradução não adotar certas "japonices" e daí veio a minha reclamação. De qualquer forma, desculpe se soou ofensivo. No entanto, eu diria que,nós leitores, as vezes temos culpa no cartório por essas presepadas sim. Muitas vezes deixamos as editoras fazerem essas burradas com a gente e mesmo assim ainda compramos. Claro, não será o caso com o ND visto que alguns de nós não comprarão. Mas lembrem que podemos não ser a maioria nesse caso e que muitos comprarão e por consequência, vão incentivar a editora a continuar com essas práticas.
  14. Elas não são malignas. Estão apenas se preparando para quando o Brasil for colonizado pelo império nipônico. Isso que eu chamo de sair pela tangente. O mais incrível é que é praticamente óbvio que foi falta de profissionalismo. Eu entendo: fazem isso para agradar os gostos do nicho atendido pela editora. Tal nicho acha que versão nacional boa é a que mantém a chamada "pureza japonesa" acima de tudo. Até da qualidade.
  15. Wan, os logos ficaram legais. Parabéns. E muito obrigado por postar a prévia da versão francesa. De certa forma, comprovou minha hipótese.
  16. Acho que no lugar do Aiolos entra o Seiya com a armadura de Sagitário.
  17. Discordo completamente. Não me leve a mal, mas se os leitores quiserem se aproximar da cultura japonesa, existem 'n' maneiras melhores e mais eficientes do que comprar um gibizinho: intercâmbio, livros especializados no assunto, depoimentos de pessoas que moram lá dentre outros. Existem até mangás cuja história em si pode mostrar isso e veja só: sem necessitar da poluição visual e uso de símbolos gráficos desnecessários que só agradam uma minoria. A meu ver, um leitor "casual", pode sim se incomodar com letras enormes cujo significado não entendem. Fora que, como o nosso colega Sanamo diss
  18. Nem me faça pensar nisso, amigo. Simplesmente pensar já me causa dor de estômago. Conseguiram tirar toda a minha vontade de sangrar meus recursos financeiros para comprar. Depois reclamam de pirataria. Posso entender usarem os termos da dublagem da Manchete. Gostemos nós ou não, de um ponto de vista comercial faz sentido apelar para a nostalgia dos potenciais leitores que viram a série quando esta estreou. É o mundo dos negócios, nada pessoal e eu não os culpo por quererem seguir esta rota. Consigo entender a escolha do papel para baratear o custo e não afugentar público em potencial.
  19. Caçorola! Agora perdi toda a vontade de comprar. Poxa, eu quero comprar o mangá para ler a versão em português e não ficar vendo letras em japonês que só servem para agradar fetiche de japonês wannabe do Brasil. Decepção total.
  20. Bacana esses vídeos. Só uma dúvida, aquele ataque que o Seiya usa quando desvia do golpe do dourado é o cometa de Pégasus?
  21. Eu só sei que essa pode ser a primeira que completarei. Tinha colecionado a primeira até o começo de Shiryu vs Shura e depois parei (as que eu tinha foram trocadas por material de X-men. Mas não falarei desta época tão nebulosa da minha vida como leitor). A segunda deixei simplesmente passar por falta de recursos e, na época, de interesse. Mas dessa vez, pretendo ir até o final.
×
×
  • Criar Novo...