Ir para conteúdo

Hades ~ Inferno: Mudança de elenco decepciona em dublagem


Posts Recomendados

Só a nível de informação, vejam o que o Eduardo Vilarinho postou no Orkut:

 

a informação que tenho no momento ainda não bate 100% com os fatos divulgados ai. Temos que ter calma... hoje terão várias reuniões e com certeza irei divulgar no cavzodiaco.com.br quando tudo estiver oficializado. encarem como boato por enquanto.

 

tem gente até se aproveitando deste momento para botar a culpa em mim.

 

calma pessoal, tem gente trabalhando pelos fãs!

 

abraços

vila

 

Membros responderam:

 

覇王丸 = vamos aguardar entao, epero q de tudo certo!!

 

enquanto isso é bom ir mandando e-mails, pra evitar a desgraça!!

 

 

Juan Carlos = botamos fé então ja que tu ja conseguiu um monte de coisas para os fãs

 

Ou seja, além de visitaram as informações que postamos aqui, distorcem literalmente o que falei (enfim, não discutirei mais isso). Sem contar que as notícias, segundo o Eduardo Vilarinho, não passam de boatos e que tudo será resolvido hoje numa reunião.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 687
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Galera só pra citar uma coisa.. As citações da Zodja não estão corretas. O Marcelo não disse isso MESMO.. a história é outra. Ele tem um carinho absurdo pelo personagem.. não é bem assim não.

Essas citações ae não tao com nada.. Inclusive ela afirma que a Miriam vai continuar dublando, enquanto a propria dubladora disse que não irá dublar. Tem mto diz q diz por ae

Link para o post
Compartilhar em outros sites
A Dubrasil ganhou a concorrência ao mostrar sua qualidade na dublagem do “Episódio O” do CDZ e, posteriormente , na redublagem dos 4 longas metragens.

 

Olha, não sei como ficaram os 4 filmes clássicos, mas o Episódio Zero teve erros grotescos de dublagem mesmo (Saori falando por Poseidon, Poseidon falando por Sorento...), não sei quais foram os critérios de avaliação dessa concorrência.

 

Ponto para o Nicol. Perda para nós.

Sabemos que o Briggs é um dublador bem "cotado" atualmente.

Ele pode estar sendo sincero ou é uma desculpa que caiu "muito bem" no caso dele (para omitir o lance de contrato entre a Delart e a Álamo).

 

Realmente, eu imaginava q isso iria acontecer no começo, mas é estranho o cara lá confirmar a Miriam. Mas me decepcionei com o Guliherme, afinal, esses OVAs são a saideira do Radamanthys, depois disso nunca mais ele precisava dublar o personagem, ele podia ter feito um esforço maior.

 

 

 

Agora realmente, tá muito estranho essa suposta resposta do Marcelo Campos, realmente não parece coisa dele desdenhar SS assim.

 

Quanto ao Wellington, eu nem tinha gostado dele pro Dohko, mas já q o cara tinha feito desde o começo e até no Tenkai ele trabalhou, ele deveria ter pensado melhor nisso.

 

 

 

Realmente, acho q é melhor nos concentrarmos em resolver o problema, se o Vila tem ou não culpa de algo, não cabe discutir agora, temos é q pensar em mobilizar os dubladores, se o cara da Dubrasil tiver razão, então basta mandarmos e-mail, mensagens do orkut, organizar abaixo-assinado e etc pra tentar mobilizá-los, tentar pelo menos convencer o máximo possível de dubladores q supostamente não querem dublar, segundo o cara da Dubrasil.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Galera só pra citar uma coisa.. As citações da Zodja não estão corretas. O Marcelo não disse isso MESMO.. a história é outra. Ele tem um carinho absurdo pelo personagem.. não é bem assim não.

Essas citações ae não tao com nada.. Inclusive ela afirma que a Miriam vai continuar dublando, enquanto a propria dubladora disse que não irá dublar. Tem mto diz q diz por ae

 

Pois é, eu não entendi isso tbm, como é q o Guilherme não vai e a Miriam vai? Realmente é meio estranho. Ao q parece tem informação desencontrada, chega a começar a confundir.

 

Vc chegou a confirmar direto com o Guilerme tbm, Suiyama?

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Só a nível de informação, vejam o que o Eduardo Vilarinho postou no Orkut:

Membros responderam:

Ou seja, além de visitaram as informações que postamos aqui, distorcem literalmente o que falei (enfim, não discutirei mais isso). Sem contar que as notícias, segundo o Eduardo Vilarinho, não passam de boatos e que tudo será resolvido hoje numa reunião.

Esse lance de serem "boatos" é só papo furado. Existem até citações dos dubladores comentando..e outra..ontem conversamos eu, mais um webmaster do CDZ e o Vilarinho sobre isso.. então é infundado isso de ele dizer que "nao tem nada certo.. é boato"... Mas what ever.. preparem-se pois as informações que serão divulgadas serão IGUAIS, porém com um ponto de vista diferente... O importante é que o bem da série seja levado em consideração e seja prioridade

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Pois é, eu não entendi isso tbm, como é q o Guilherme não vai e a Miriam vai? Realmente é meio estranho. Ao q parece tem informação desencontrada, chega a começar a confundir.

 

Vc chegou a confirmar direto com o Guilerme tbm, Suiyama?

Aham.. ja foi confirmado sim. A citação ae acima do que o Guilherme disse é verdade sim.. É logico que é colocado de uma forma bem formal e imparcial, porque é um email profissional... A Miriam não vai mesmo. Inclusive me falaram "Haha, a mulher da Dubrasil disse que a Miriam confirmou que vai dublar, mas como?? Ela acabou de dizer que não vai mesmo"... Tao tentando colocar panos quentes

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Poxa, é triste chegar de viagem e me deparar com uma situação dessas, pensei que depois de tudo o que houve com a dublagem japonesa, isso não iria se repetir do lado de cá. Mas tem várias informações divulgadas que me deixam bastante assustado:

 

A primeira é com relação ao Marcelo Campos, se não me engano, na época em que ocorreu a re-dublagem na Álamo dos 114 episódios originais, ele mais o Élcio Sodré possuiam problemas particulares com o estúdio, mas isso não os impediu de retornarem para fazerem os seus personagens clássicos, justamente pelo carinho que eles tinham com a série e com os fãs, e agora é divulgada uma notícia em que ele simplesmente disse que a série já deu o que tinha que dar soa no minímo estranho.

 

Também estava observando uma postagem da esposa do Guilherme Briggs, a Fran Briggs, no fórum dublanet, que me chamou a atenção (não sei se allguém já fez esse registro):

 

(...) Eles não só consideram muito os fãs (e o Guilherme tem consciência de que foi graças e unicamente devido a eles que ele pode fazer o Radamathys), como também respeitam a ética dos estudios, tanto do Rio quanto São Paulo. (...)

 

Será que essa ética dos estúdios, seria referente a parceria envolvendo a Álamo e Delarte? O que iria exatamente de encontro ao que foi dito pelo Nicol anteriormente, de um possível contrato vinculando o Briggs a Álamo dentro de São Paulo?

 

Dizendo bem no popularesco: "Tem muito caroço nesse angu"

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu não sei o que é pior...

Quanto ao Marcelo Campos, ele mesmo diz gostar muito do personagem, e vinha ganhando várias indicações em CDZ. Agora ele diz que "já deu o que tinha de dar"? Sei lá, só acredito quando ver alguma prova, sério mesmo. É incoerente, ponto final.

E quanto ao Briggs, é super estranho, porque os próprios fãs o colocaram por lá. E isso me parece ser verídico, porque a Fran Briggs foi questionar Zodja sobre autorização pra publicação do dito e-mail do Briggs. Posso estar falando besteira, mas é plausível se pensar que Fran não se incomodaria tanto assim com algo muito falso, e ao mesmo tempo não se preocuparia em desmentir. Enfim, é só uma dúvida minha...

Segundo um usuário do Dublanet (polarisnofleur), Marcelo Campos teria dito à banda Wasabi que rompeu relações com Hermes, e que por isso não faz mais Saint Seiya.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Ao falarmos com o Marcelo nos foi respondido que a serie “já deu o que tinha de dar “ e que ele não tinha mais interesse em dubla-la.

 

 

Por mais carinho que Marcelo Campos tenha pelo personagem, é inegável a má atuação dele como diretor de dublagem, da fase santuário, fora que deixou a desejar, como Mu, também na saga em questão. Pode ser que ele realmente tenha dito isso, nessas palavras, mas de modo informal, e não de caráter oficial.

 

É fácil chegar em uma comunidade de adoradores de um personagem e pagar de santo. Afinal, o dublador ali é como se fosse o próprio cavaleiro; as pessoas o enxergam com tamanha admiração que, sinceramente, só sendo louco para divergir dos elogios e das perguntas dos fãs mais entusiasmados.

 

Apesar de tudo, não pretendo acusá-lo. Cada um tem o seu direito de retirada, seja lá quais forem os motivos. Mas, mesmo não tendo gostado do último desempenho de Campos, será uma perda sem igual para Saint Seiya, no Brasil.

 

O mesmo eu digo para Briggs. Ele foi excelente, como Radamanthys (tirando a pronúncia "uáiverni") e fará muita falta... T_T

 

Já Miriam Fischer... Não achei que a voz dela caiu bem para Pandora. Nesse caso, PARA MIM, não fará falta. A Marli teria sido uma escolha melhor, enfim...

 

Só resta aguardar...

 

 

A presto o/

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Por mais carinho que Marcelo Campos tenha pelo personagem, é inegável a má atuação dele como diretor de dublagem, da fase santuário, fora que deixou a desejar, como Mu, também na saga em questão.(...)

 

Um off-topic mas eu discordo. Tirando uma ou outra falha técnica da dublagem da Saga de Hades (Santuário) - como a troca das vozes no OVA 9 - o Marcelo Campos conseguiu reviver a interpretação emotiva dos personagens, coisa que ficou um pouco "robótico" por parte de alguns dubladores na redublagem da série clássica. Foi a melhor dublagem brasileira dos Cavaleiros que eu já vi.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Um off-topic mas eu discordo. Tirando uma ou outra falha técnica da dublagem da Saga de Hades (Santuário) - como a troca das vozes no OVA 9 - o Marcelo Campos conseguiu reviver a interpretação emotiva dos personagens, coisa que ficou um pouco "robótico" por parte de alguns dubladores na redublagem da série clássica. Foi a melhor dublagem brasileira dos Cavaleiros que eu já vi.

 

Não é por nada não, mas concordo PLENAMENTE com minha irmã, Lord.

 

 

Sobre a entrevista, pra quem NÃO puder ouvir por qualquer motivo:

 

ALGUMAS POUCAS CITAÇÕES DE MARCELO CAMPOS (tem muito mais no áudio disponibilizado pelo site,

destaque o texto pra que possa ler)

 

 

"A sincronização e a interpretação dos animes atuais (ao menos os da Álamo) é melhor do que em animes antigos."

 

"A correria hoje em dia aumentou, a preparação do elenco reduziu."

 

"Um mínimo de talento é necessário pra ser dublador. Técnica não é tudo."

 

"Além da boa vontade do novo dublador, há de ter a boa vontade de um diretor de dublagens também, pra que lhe direcione corretamente."

 

"Odeio gente lerda. Odeio ignorância."

 

"Manda drama pra SP, e comédia pro RJ. Já começa bem. Porque, colocar paulista pra fazer humor e carioca pra fazer drama é risível."

 

 

 

SOBRE HADES SANTUÁRIO, COMO DIRETOR:

 

"O que fazer com esses dubladores na preguiça?"

 

SOBRE HERMES:

 

"Bom dia, boa tarde... Mas, cabô o trabalho, cada um pro seu lado. Não tem muita graça pra ele não."

_

 

DUBLAGEM DA SÉRIE "FRIENDS"

 

"Péssimo. Ficou todo mundo tonto."

 

 

 

 

Galera, RECOMENDADÍSSIMO que ouçam. Vocês vão rir um bocado, e vão se espantar com muitas outras coisas que não citei.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Não é por nada não, mas concordo PLENAMENTE com minha irmã, Lord.

 

Comente algum ponto negativo que você e sua irmã encontraram na dublagem da Fase Santuário de Hades para taxar de "péssima" a direção e atuação do Marcelo Campos.

 

Minha poucas críticas na dublagem da Fase Santuário foi a adaptação de alguns golpes e a Larissa Tassi pra cantar a abertura/encerramento. Fora isso ficou ótimo (ao menos no meu ponto de vista).

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Na minha opinião, a redublagem da série clássica é pífia, o Hermes, Leonardo Camilo, Maralisi e Paulo Celestino fizeram um péssimo trabalho, pareciam o Lula lendo discurso.

Na dublagem de Hades, os erros costumeiros continuaram, mas a interpretação melhorou muito, concordo com o Lord Dracon.

Contudo, o Hermes ainda ficou parecendo um charlatão.

Nos OVAs, temos que ouvir o Paulo Celestino, que ficou com um terrível sotaque desde que voltou do Rio, falando "Yomosco", repetindo desgraçado...

E os 180 espectros, troca de falas....

Entretanto, isso é normal, deslizes acontecem em todas dublagens.

Essa Larissa é uma cantora pé-de-chinelo que emporcalha qualquer música que interpretar, deveria se dar conta de que não tem talento e arrumar um serviço.

Para mim, é uma dublagem boa, à exceção do Márcio Araújo, ele é medíocre, tem voz de covarde, acabou com o Milo.

São apenas minhas opiniões, sintam-se livres para discordar. :D

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Não há como negar que a direção do Marcelo em Hades, não foi primorosa, mas também há que reconhecer o bom trabalho realizado por ele no Prólogo do Céu, aonde a dublagem esteve em um nível excelente.

 

Relendo agora, um dos posts do Nicol, aonde, um possivel retorno da série para a Álamo, poderia levar a saída do Hermes Barolli por conta da saída do estúdio dele e com isso outros dubladores tambem o fariam, não sei se ele faria isso, pois, se tomarmos como exemplo a dubladora que fez a Sakura em Sakura Card Captors, Serena em Sailor Moon e Misao em Samurai X, todos eles na BKS, e quando o filme da Sakura foi dublado na Álamo e ela se recusou a fazer por ter ido para outro estúdio, acabou decretando o fim da carreira dela e do estúdio, que era se não me engano, de propriedade. Pois depois daquilo, em não há vi em mais nenhuma série, e o estúdio não recebeu mais nenhuma série para dublagem. Sei que são situações totalmentes distintas, mas nesse mundo nuca s sabe...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu acho que não devia ter essa frescura de ficar trocando de estúdio como se troca de roupa.

Isso não passa de pura burocracia hipócrita.

 

Isso somente seria viável se o estúdio fizesse um péssimo trabalho, o que de longe a Álamo fez.

A Álamo foi escolhida como estúdio inicial nas redublagens de CDZ, fez um excelente trabalho (apesar dos pesares). Começou na Álamo, termina na Álamo.

 

A Gota Mágica que tinha aquelas tragédias de erros foi o estúdio que pegou e ficou até o fim.

 

Agora não sei por que começou essa onda de mudar para a Dubrasil a partir do Episódio Zero.

O que a Playarte pretende???

 

Ao meu ver, a Playarte não aposta mais no sucesso de CDZ. Ela não está obtendo o lucro esperado e está partindo para estúdios mais simples e econômicos (porque com certeza uma dublagem na Dubrasil deve ser mais barata que uma na Álamo, que deve ser muito mais barata ainda que uma na Herbert Richers). O que a Playarte não percebe é que essa possível falta de lucro ocorre exatamente pela própria incompetência.

 

Enfim... é apenas uma teoria.

Vamos esperar mais informações concretas sobre ambos os lados.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Bom, na minha opinião, a fase Santuário teve problemas, alguns até banais (Shaka falando por Shura foi o mais tosco...), mas em termos de interpretação, o Tenkai deixou mais a desejar, mas enfim, eu realmente já temia pelo resultado da Dubrasil, justamente pelo resultado do Ep. Zero, eu realmente quero ver como ficou o resultado dos 4 filmes, já q pelo q disseram no fórum da dublanet, o resultado deles pesou na escolha da Dubrasil tbm. Mas eu ainda acho q na hora da escolha do estúdio, houve um lobby forte pra isso.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Simples, a Dubrasil conseguiu o contrato da mesma forma que o Guilherme Briggs conseguiu o papel do Radamante: Lobby do Vilarinho.

Cobrou um preço bem mais baixo do que o da Álamo, que possui grandes encargos por ser o maior estúdio de SP.

Com preço baixo e o respaldo do Vilarinho, a Playarte não tinha razão para não fechar com a Dubrasil.

O Vilarinho certamente não tem o poder de ingerência que falam por aí, mas o trabalho de consultoria dele desencadeou, ainda que indiretamente, esta situação.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

A pedido do dublador Marcelo Campos, publicamos abaixo uma carta que nos foi enviada esclarecendo tudo o que está acontecendo e dando a posição definitiva do dublador:

 

Olá amigos!

 

A nova fase de Cavaleiros do Zodíaco está na área.

Pelo que eu sei, os trabalhos assinados pela Álamo na redublagem dos primeiros episódios da série em comemoração aos seus 10 anos e depois nas fases Hades e Prólogo do Céu receberam comentários elogiosos de todos vocês, que testemunharam uma qualidade de dublagem à altura do clássico que essa série se tornou.

 

Não sei se vocês sabem, mas à época da redublagem eu não prestava serviços à Álamo, e vocês, fãs de CDZ, foram os responsáveis pela minha volta àquela casa. E, fazendo valer o velho ditado popular “o bom filho à casa torna”, graças a vocês estou lá até hoje, dublando e, uma vez ou outra, como diretor convidado - o que me levou a estrear na direção de um “anime de verdade” nas duas últimas fases da série. Olha... foi difícil! Mas tive a colaboração de todos - sem exceção – aliada à vontade geral de fazer o melhor possível. Aplausos para todos os envolvidos na execução e aplausos a vocês que tiveram em mãos um trabalho “quase” perfeito. E acredito que os erros foram relevados diante de um resultado tão bom.

 

Diferentemente daquela época, se houver algum pedido de vocês para que eu acompanhe a mudança de CDZ e grave em outro estúdio, já vou me adiantando e dizendo que desta vez não será possível, porque lá não darei o melhor de mim. O excelente trabalho assinado pela Álamo foi fruto de vários fatores. Esse resultado foi uma gigantesca seta para cima que fez com que eu me acostumasse mal. Por isso não vou dar apoio a nenhum esquema que despreze tamanha conquista.

 

O distribuidor tem os motivos dele. A escola-estúdio tem os dela. Esses são os meus.

 

Bem, meus amigos, quero dizer que estou na área também, na verdade a poucos quarteirões de distância, à disposição dos meus queridos personagens MU DE ÁRIES e JABU DE UNICÓRNIO, ao preço de tabela, como sempre na Álamo. Porque ela merece. E Cavaleiros também.

 

Forte abraço a todos e obrigado pela atenção.

 

Marcelo

 

----------------------

 

Assim como Marcelo Campos, dublador de Mú de Áries, Guilherme Briggs, dublador do Radamanthys, nos enviou uma carta e pediu que esta fosse repassada aos fãs:

 

Aos fãs de Cavaleiros do Zodíaco;

 

 

Não preciso falar de todo o meu carinho pelo personagem Radamanthys e pela série de Cavaleiros do Zodíaco. Basta dizer que conheci minha esposa graças à série, pois ela começou a se interessar por dublagem justamente por conta de Cavaleiros. Há 5 anos, recebi um e-mail de uma fã muito simpática e inteligente chamada Fran, que depois namorei e por fim casei e sou muito feliz até hoje, pois além de esposa, é minha melhor amiga. Portanto, Cavaleiros tem um aspecto emocional muito forte em minha vida.

 

Ganhar o Radamanthys, um presente dado pelos fãs, através de um movimento emocionante em todo o Brasil, que demonstra a força de um público foi mágico. Isso é muito bonito, jamais vou esquecer, carregarei comigo para sempre essa sensação. Perder o Radamanthys foi muito difícil, pra não dizer frustrante. Eu precisei refletir bastante para tomar minha decisão final.

 

O motivo principal do meu desligamento auto-imposto do personagem foi uma forma de protesto silencioso. Como eu disse em um e-mail para a Dubrasil (para Hermes Baroli), eu tinha compromissos profissionais que me impediam de continuar. Essa minha frase foi até mal interpretada, como se eu estivesse ocupado e não tivesse tempo na minha agenda para gravar o Radamanthys. Só para deixar bem claro para todos que estiverem lendo: “os compromissos profissionais” mencionados nesse e-mail supracitado, estão diretamente ligados a minha ética profissional. Eu não concordo com os procedimentos e com a conduta da empresa Dubrasil e não desejo trabalhar para este estúdio. É um direito que eu me reservo como cidadão.

 

E sim, eu adoraria dublar o Radamanthys caso a série voltasse para a Álamo.

 

Agradeço a todos a atenção, o carinho e lamento essa situação desagradável.

 

 

Guilherme Briggs

 

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Com estas declarações, acabam-se os malditos "disse que disse". Agora Marcelo Campos disse oque realmente pensa e sente.. Ele AMA a série, mas não tem condições de ficar em um estudio que não considera bom. E Briggs está sem disponibilidade profissional.. PONTO FINAL (por enquanto..heheh)

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Suiyama. Acho que, se quisermos alguma chance de salvar essa dublagem, todo mundo, mesmo os que não vão com a cara um do outro, precisam se unir.

 

Precisamos IMPEDIR essa dublagem de começar semana que vem, e então rdiscutir a dublagem desses episódios. Como medida de emergência, SUGIRO uma união, ao menos provisória, entre CavZodíaco e CDZ.COM.BR, os dois maiores sites a respeito da série. Também sugiro usar ambos os sites e todas as comunidades do orkut para fazer um ENORME abaixo-assinado, manifestando o desejo de simplesmente todos: que as dublagens não comecem sem Briggs, Marcelo Campos, Miriam Fischer, e outros.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

×
×
  • Criar Novo...